RESPUESTA RÁPIDA
"Fila" es una forma de "fila", un sustantivo que se puede traducir como "line". "Cola" es una forma de "cola", un sustantivo que se puede traducir como "tail". Aprende más sobre la diferencia entre "fila" y "cola" a continuación.
la fila(
fee
-
lah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. line
Nos pusimos en fila para comprar los boletos para el concierto.We got in line to buy the concert tickets.
b. queue (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Esperamos en fila la llegada de un taxi.We waited in a queue for a taxi to arrive.
c. row (uno al lado de otro)
Sally acomodó sus muñecas en una fila ordenada en un estante.Sally arranged her dolls into a neat row on a shelf.
las filas
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
la cola(
koh
-
lah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
b. queue (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El vendedor quiere que nos pongamos en cola.The salesman wants us to form a queue.
3. (ropa)
5. (sustancia)
6. (bebida) (República Dominicana) (Ecuador) (El Salvador)
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en El Salvador
7. (coloquial) (trasero) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. butt (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La cola de la bebé está irritada.The baby's butt is irritated.
b. bum (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Había agua en el banco donde me senté. Ahora tengo la cola mojada.There was water on the bench where I sat down. Now my bum is wet.
8. (coloquial) (pene) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
a. weenie (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mamá, a ese niño se le ve la cola.Mom, I can see that boy's weenie.
b. willy (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El bebé llora cuando hace pipí. Creo que le escuece la cola al pobrecito.The baby cries when he's peeing. I think his willy stings, poor thing.