vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Estropear" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to damage", y "fastidiar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to annoy". Aprende más sobre la diferencia entre "estropear" y "fastidiar" a continuación.
estropear(
ehs
-
troh
-
peh
-
ahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (dañar)
2. (arruinar)
3. (envejecer)
a. to age
La trágica pérdida del hijo lo estropeó bastante.The tragic loss of his son has really aged him.
estropearse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
4. (averiarse)
a. to break down
El horno se estropeó y no pude hacer el pastel.The oven broke down and I couldn't bake the cake.
5. (arruinarse)
6. (pudrirse)
a. to spoil
Mete la comida fresca en el refrigerador para que no se estropee.Put the fresh food in the refrigerator so it doesn't spoil.
b. to go bad
Tenemos que comernos esos plátanos o se van a estropear.We have to eat those bananas or they'll go bad.
c. to go off (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Ese pescado huele fatal. - Sí, se ha estropeado.That fish smells awful. - Yes, it's gone off.
7. (envejecer)
a. to age
Me he estropeado mucho en estos años por la falta de sueño.I have aged a lot these last years because of lack of sleep.
8. (afearse)
a. to become ugly
Se ha estropeado bastante con tanta cirugía.She has become ugly with all those surgeries.
fastidiar(
fahs
-
tee
-
dyahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (molestar)
2. (coloquial) (echar a perder) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
3. (estropear)
a. to break
Descargué un programa a mi celular que lo fastidió.I downloaded a program on my phone that broke it.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
4. (bromear)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡Me estás fastidiando! ¿Cómo que se nos acabó el combustible?You have got to be joking! What do you mean we ran out of gas?
¡No fastidies! ¿Ese chaparro es el campeón?You're kidding! That short guy is the champion?
fastidiarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to be ruined
La velada en la plaza se fastidió por el aguacero.The evening in the square was ruined by a downpour.
a. to break down
Se fastidió la computadora de mi hermana por mi culpa.It's my fault that my sister's computer broke down.
7. (aburrirse) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. to get bored
Ya se fastidió de ella y anda buscando a otra.He got bored with her already and is looking for someone else.
8. (aguantarse)
a. to put up with it
Si no quieres hacer la tarea, pues te fastidias y la haces de todos modos.If you don't want to do your homework, just put up with it and do it anyway.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
9. (lastimar)
a. to hurt
Por no hacer un buen calentamiento, me fastidié la pantorrilla al correr.Because I didn't do a proper-warm up, I hurt my calf running.