"Divulgar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to publicize", y "difundir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to spread". Aprende más sobre la diferencia entre "divulgar" y "difundir" a continuación.
Personas sin escrúpulos divulgan noticias falsas para sembrar el pánico entre la población.Unscrupulous people spread false rumors in order to cause panic among the population.
No puedo creer que una persona aparentemente tan confiable haya divulgado el contenido de estos documentos.I can't believe that someone so apparently trustworthy has made the contents of these documents public.
Era un profesor de universidad dedicado a divulgar el conocimiento científico.He was a university professor devoted to popularizing scientific knowledge.
Para mí lo que hace esta doctora para divulgar los conocimientos médicos es muy valioso.In my opinion, what this doctor is doing to popularise medical knowledge is very valuable.
divulgarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
La asociación ecologista difundió una advertencia por la deforestación en la zona.The environmental association issued a warning about deforestation in the area.
El objetivo de la organización es difundir la cultura de nuestro país en el mundo.The aim of the organization is to disseminate our country's culture all over the world.
El calor se difunde por todo el edificio mediante el sistema de calefacción.The heat becomes diffused throughout the building by means of the heating system.