"Dar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to give", y "estar" es un verbo copulativo que se puede traducir como "to be". Aprende más sobre la diferencia entre "dar" y "estar" a continuación.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Desde que supo que consiguió el trabajo, le ha dado con ir de compras todo el tiempo.Ever since he found out that he got the job, he's taken to nonstop shopping.
Me ha dado con tomarme una copa de vino con la cena.I've started having a glass of wine with my dinner.
Los estudiantes están por un aumento en ayuda financiera de parte de la universidad.The students are in favor of the university providing more financial aid.
¡El termómetro dice que está a 25 grados Fahrenheit pero que se siente como 6!The thermometer says it's 25 degrees Fahrenheit out but that it feels like 6!
Mientras el hemisferio norte está en invierno, el hemisferio sur está en verano.It is winter in the Northern Hemisphere when it's summer in the Southern Hemisphere.