"DA" es una abreviación que se puede traducir como "fiscal del distrito", y "gotcha" es una interjección que se puede traducir como "entendido". Aprende más sobre la diferencia entre "DA" y "gotcha" a continuación.
Una abreviación es la representación reducida de una palabra o grupo de palabras (p. ej. "OVNI" = "objeto volador no identificado."; "pág." = "página").
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The DA plans to seek an indictment against the mayor on corruption charges.La fiscal del distrito busca obtener un auto de procesamiento contra el alcalde por cargos de corrupción.
I don't think we can afford a new house, not the way things are at work, you know. - All right, gotcha.No creo que podamos permitirnos una casa nueva, no tal y como están las cosas en el trabajo, ¿sabes?. - Ya. Lo pillo.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).