"Cutting edge" es un sustantivo que se puede traducir como "el filo", y "within" es una preposición que se puede traducir como "dentro de". Aprende más sobre la diferencia entre "cutting edge" y "within" a continuación.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This is a nice knife, but unfortunately it's got some nicks in the cutting edge.Este es un cuchillo bueno, pero desgraciadamente tiene unas mellas en el filo.
Son, the love I feel for you comes from within. Nothing you do or say can destroy it.Hijo, el amor que siento por ti viene de dentro. Nada de lo que hagas o digas puede destruirlo.
She was a very interesting woman. Her strength and beauty seemed to come from within.Era una mujer muy interesante. Su fuerza y su belleza parecían venir de adentro.