vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Crush" es un verbo transitivo que se puede traducir como "aplastar", y "smash" es un sustantivo que se puede traducir como "el estruendo". Aprende más sobre la diferencia entre "crush" y "smash" a continuación.
crush(
kruhsh
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. aplastar
He crushed the plastic bottle with his bare hands.Aplastó la botella de plástico con sus manos.
b. machacar (comida)
I prefer to crush the garlic before adding it to the pan.Yo prefiero machacar el ajo antes de echarlo al sartén.
c. prensar (uvas)
We usually crush the grapes in wooden barrels.Solemos prensar las uvas en barriles de madera.
d. picar (hielo)
Crush some ice for these cocktails!¡Pica algo de hielo para estos cócteles!
e. estrujar (papel)
Crush the papers inside the trashcan to free up some space.Estruja los papeles en la papelera para ganar algo de espacio.
a. triturar
The baker crushed the nuts to make his special bread.El panadero trituró los frutos secos para hacer su pan especial.
b. moler
The steamroller crushed all the stones for the pavement.La apisonadora molió todas las piedras usadas para el pavimento.
a. estrujar
According to the recipe, you have to crush five lemons.Según la receta, hay que estrujar cinco limones.
b. exprimir
Crush four oranges and two grapefruits for the juice.Exprime cuatro naranjas y dos pomelos para el jugo.
a. aplastar
The Spartan army swiftly crushed the enemy.El ejército espartano aplastó al enemigo rápidamente.
b. destrozar
The visiting team crushed the home team, five to zero.El equipo visitante destrozó a los locales con un resultado de cinco a cero.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(encaprichamiento)
a. el enamoramiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She was my crush in freshman year.Ella fue mi enamoramiento en el primer año de secundaria.
a. la aglomeración
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There was a crush of people outside the movie theater hoping to catch a glimpse of the stars.Había una aglomeración de gente a la puerta del cine esperando alcanzar a ver las estrellas.
b. la multitud
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There was a big crush of people in the town square demonstrating.Había una gran multitud de gente en la plaza del pueblo manifestándose.
7. (bebida)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la limonada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(con limones)
Some kids sell lemon crush in the summer to get money.Algunos niños venden limonada en verano para conseguir dinero.
b. la naranjada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(con naranjas)
I think orange crush is more refreshing than water.Yo pienso que una naranjada es más refrescante que el agua.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
smash(
smahsh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el estruendo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They ran outside when they heard the smash, only to find that it was just a raccoon.Corrieron afuera al oír el estruendo y se encontraron con que era solo un mapache.
a. la rotura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The smash of the windows was caused by the explosion.La rotura de las ventanas fue causada por la explosión.
3. (colisión)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el choque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There was a terrible smash on the motorway yesterday.Ayer hubo un choque terrible en la autopista.
a. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
One smash of the hammer was enough to break through the door.Un golpe de martillo fue suficiente para romper la puerta.
a. el smash
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(tenis, bádminton, squash)
The player won the point with a terrific smash.El jugador ganó el punto con un tremendo smash.
b. el remate
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(tenis, bádminton, squash)
There was no way for her to return a smash like that.Le resultó imposible devolver un remate así.
c. el remache
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(tenis, bádminton, squash)
What an incredible smash! She's won the match, ladies and gentlemen!¡Qué remache fantástico! ¡Ha ganado el partido, señores y señoras!
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(gran éxito)
a. el exitazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No one expected it, but the play turned out to be a smash.Nadie lo esperaba, pero la obra resultó ser un exitazo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. romper
The ball smashed the window, and the kids took off running.El balón rompió la ventana y los niños salieron corriendo.
b. destrozar (un coche o un mueble)
I lent my brother the car for one day, and he smashed it.Le dejo el carro a mi hermano por un día y va y me lo destroza.
a. estrellar
She smashed the vase against the wall in a fit of anger.En un ataque de rabia, estrelló el jarrón contra la pared.
a. golpear con fuerza
I smashed the door open.Golpeé la puerta con fuerza y se abrió.
b. pegar
She smashed her fist into the thief's face.Le pegó un puñetazo al ladrón en la cara.
a. rematar (tenis, bádminton, squash)
She lifted the racket and smashed the ball with lightning speed.Levantó la raqueta y remató la pelota, que salió disparada a la velocidad del rayo.
b. remachar (tenis, bádminton, squash)
There's no one else in the world of tennis who can smash the ball like that.No hay nadie más en el mundo tenístico que pueda remachar la pelota así.
a. acabar con (una red criminal)
The police smashed the drug ring that was controlling the neighborhood.La policía acabó con la red de narcotraficantes que controlaba el barrio.
a. aplastar
The army smashed the rebellion in a decisive battle.El ejército aplastó la rebelión en una batalla decisiva.
a. destruir
The accident smashed her hopes of becoming an Olympic swimmer.El accidente destruyó sus esperanzas de convertirse en nadadora olímpica.
a. batir
It looks like she's going to smash the world record with her last lap.Todo parece indicar que va a batir el récord mundial en esta última vuelta.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. romperse
The mirror fell down and smashed before I could catch it.El espejo se cayó antes de que lo pudiera agarrar y se rompió.
b. hacerse añicos
The glass of wine slipped from her hand and smashed on the floor.La copa de vino se le deslizó de la mano y se hizo añicos contra el suelo.
a. estrellarse
The car went up onto the sidewalk and smashed into a store window.El carro se subió a la acera y se estrelló contra el escaparate de una tienda.
b. chocar
The boy wasn't paying attention, and he smashed against the wall.El niño no prestaba atención y chocó contra la pared.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.