"Cringe" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "encogerse", y "squirm" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "retorcerse". Aprende más sobre la diferencia entre "cringe" y "squirm" a continuación.
Rogelio's presentation was so poorly prepared that it made everyone cringe.La presentación de Rogelio estaba tan mal preparada que todos sentimos vergüenza ajena.
We couldn't help but cringe listening to Peter trying out pickup line after pickup line on the poor girl.Nos morimos de vergüenza escuchando a Peter echarle un piropo tras otro a la pobre chica.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
How was the show? - Well, to be honest, the lead singer's performance was super cringe.¿Qué tal el espectáculo? - Pues, para ser sincera, la actuación del líder del grupo fue sin duda para morirse de pena.
How was dinner with your boss? - Ugh, so cringe. My boss and his wife argued through the whole dinner!¿Qué tal la comida con tu jefe? - Uf, bien incómoda. Mi jefe y su esposa discutieron durante toda la cena.
The students squirmed when the teacher touched on the topic of sex in class.Los alumnos se avergonzaron cuando el maestro tocó el tema del sexo en la clase.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I did all the cooking, so there's no way you're going to squirm out of doing the dishes.Yo cociné todo, así que de ningún modo te va a escabullir de lavar los platos.