RESPUESTA RÁPIDA
"Corrió" es una forma de "correr", un verbo transitivo que se puede traducir como "to run". "Al" es una forma de "al", una contracción que se puede traducir como "to the". Aprende más sobre la diferencia entre "corrió" y "al" a continuación.
correr(
koh
-
rrehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to run
Corro 12 kilómetros cada día.I run 12 kilometers every day.
Este año voy a correr la maratón.I'm running the marathon this year.
a. to move
Tuve que correr la mesa para tener más espacio.I had to move the table to have more space.
a. to run
No corras riesgos innecesarios; ponte en manos de un profesional.Don't run unnecessary risks. Put yourself in the hands of a professional.
4. (echar a)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to run out
Corrieron al ladrón de la casa.They ran the thief out of the house.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to hurry
Corre, baja el fuego. Se va a quemar el estofado.Hurry, turn the heat down. The stew is going to burn.
b. to hurry up
Tendremos que correr si no queremos llegar tarde al cine.We'll have to hurry up if we don't want to be late for the movie.
c. to run around
Me pasé el día corriendo detrás de los niños.I spent the whole day running around after the kids.
a. to run
El río corre de norte a sur.The river runs from north to south.
a. to go around
El chisme corrió por el pueblo.The gossip went around the village.
a. to go by
Las horas corrieron como minutos.The hours went by like minutes.
correrse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to move
Durante el terremoto, se corrió la mesa y golpeó contra la pared con fuerza.During the earthquake, the table moved and hit the wall hard.
b. to shift
Una ola enorme hizo balancearse al barco, y la carga se corrió primero hacia un lado y luego hacia el otro.A huge wave made the ship roll, and its load shifted first to one side and then to the other.
c. to move over
¿Puedes correrte un poco hacia allá?Can you move over that way a little?
d. to move up
Si nos corremos, podrán sentarse esas señoras que están allí de pie.If we move up, those ladies standing over there will be able to sit down.
e. to shift over
Córrete un poco hacia allá, por favor. Apenas tengo espacio.Shift over that way a bit, please. I barely have any room.
f. to shift up
Dile a Esteban que se corra para que pueda sentarse Inés.Tell Esteban to shift up so that Ines can sit down.
g. to pull over (coche)
El carro se corrió hacia un lado para dejar pasar al camión.The car pulled over to one side to let the truck through.
a. to run
Cuando llueve se me corre el maquillaje.When it rains, my makeup runs.
a. to get a run
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
No hay nada que me fastidie más que se me corran las medias.There's nothing more annoying than getting a run in my stockings.
b. to get a ladder
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
¿Te diste cuenta de que se te corrieron las medias?Did you know you have a ladder in your tights?
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tener un orgasmo)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to come
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Algunas personas tardan más que otras en correrse.Some people take longer than others to come.
13.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(escabullirse)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
Regionalismo que se usa en Nicaragua
(Nicaragua)
Regionalismo que se usa en Perú
(Perú)
a. to slip away
Intentó correrse sin ordenar su cuarto, pero su madre lo vio.He tried to slip away without tidying up his room, but his mother saw him.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
al(
ahl
)
Una contracción es una forma abreviada de una palabra o un grupo de palabras que resulta de la omisión de un sonido o una letra (p. ej. del, al).
contracción
a. to the
Vamos al centro comercial después de clases.We're going to the shopping mall after class.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Cuánto tardas en ir al trabajo?How long does it take you to go to work?
Este año no viajaremos al extranjero.We won't be going abroad this year.
a. into the
Miguel se lanzó al agua.Miguel jumped into the water.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Súbete al muro para ver mejor.Get up on the wall to get a better view.
Se subió al coche y se fue.He got in the car and left.
a. in the
Estuvimos al sol toda la tarde.We sat in the sun all afternoon.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me gusta hacer ejercicio al aire libre.I like exercising outdoors.
Nos sentamos al fondo de la sala.We sat at the back of the room.
a. a
Tome el medicamento dos veces al día.Take the medication twice a day.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. when
Al decirle que tenía que ponerse a trabajar, Josué se enfadó mucho con su hermana.When she told him he needed to get to work, Josue got really mad at his sister.
b. as
Al no poder encontrar trabajo, Mark decidió emigrar.As he couldn't find a job, Mark decided to emigrate.
c. by
Al nombrarme vocero del movimiento, Carlos me dejó ver que confía en mí.By appointing me spokesman of the movement, Carlos let me know he trusts me.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.