vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Come out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir", y "go into" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "entrar en". Aprende más sobre la diferencia entre "come out" y "go into" a continuación.
come out(
kuhm
aut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. salir de
When she came out of the hospital, she had to use a wheelchair.Tuvo que usar una silla de ruedas al salir del hospital.
4. (resultar)
a. salir
I was trying to paint a portrait of my niece, but it didn't come out very well.Intentaba pintar un retrato de mi sobrina, pero no salió muy bien.
a. estrenarse (película)
The first Star Wars movie came out in 1976.La primera película de Star Wars se estrenó en 1976.
b. salir (película o publicación)
Her first novel comes out next month.Su primera novela sale el próximo mes.
c. publicarse (publicación)
Our newspaper comes out once a week.Nuestro periódico sale una vez a la semana.
a. declararse
I want to come out to my parents, but it's really scary.Quiero declararme a mis padres, pero es muy aterrador.
b. declararse homosexual
Her family was very supportive of her when she came out.Su familia le dio todo su apoyo cuando se declaró homosexual.
c. salir del clóset (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
No one was particularly surprised when he finally came out.Nadie se extrañó demasiado cuando por fin salió del clóset.
8. (revelarse)
a. salir a la luz
Everyone was shocked when the corruption scandal came out.Todos se asombraron cuando el escándalo de corrupción salió a la luz.
b. divulgarse
The whole nation mourned when the news of the president's death came out.Todo el país lloró la muerte del presidente cuando se divulgó la noticia.
9. (abrirse)
10. (ser dicho)
a. salir
I tried to make a flirtatious remark to her, but all that came out were mumbles.Traté de decirle un piropo, pero tan solo me salieron unos balbuceos.
11. (sumar)
a. salir a
The scarf and the purse came out to almost $800.El pañuelo y el bolso salieron a casi $800.
12. (anticuado) (entrar en la sociedad)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. presentarse en sociedad
I remember how excited I was to come out when I was a debutante.Recuerdo lo emocionada que estaba de presentarme en sociedad cuando era debutante.
go into(
go
ihn
-
tu
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. entrar en
Hugo was very nervous as he went into the principal's office.Hugo estaba muy nervioso cuando entró en el despacho del director.
b. entrar a (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
An inspector went into both of the factories yesterday.Un inspector entró a las dos fábricas ayer.
c. meterse en
The reporter went into the building by the back door.El reportero se metió en el edificio por la puerta trasera.
2. (iniciar)
a. entrar en
Right now I don't want to go into who may be to blame.Ahora mismo no quiero entrar en quién puede tener la culpa.
b. analizar
Can we just go into this in a little more detail?¿Podemos analizar esto un poco más a fondo?
c. explicar
The spokesman refused to go into why the negotiations had broken down.El portavoz se negó a explicar por qué habían fracasado las negociaciones.
4. (investigar)
a. analizar
The report goes into the causes of the accident.El informe analiza las causas del accidente.
b. estudiar
To understand why it happened we need to go into the relationships between the different departments.Para entender por qué pasó tenemos que estudiar las relaciones entre los diferentes departamentos.
c. examinar
If you go into this issue in depth, you will reach some very interesting conclusions.Si examinas este asunto a fondo, llegarás a unas conclusiones muy interesantes.
a. empezar a trabajar en
Louis went into fashion rather than becoming a teacher.Louis empezó a trabajar en el mundo de la moda en lugar de ser profesor.
b. entrar en
Several academics have decided to go into politics recently.Varios académicos han decidido últimamente entrar en la política.
c. dedicarse a
The two brothers went into public relations.Los dos hermanos se dedicaron a relaciones públicas.
d. meterse en
I went into this business with the idea of becoming a millionaire.Me metí en este negocio con la idea de hacerme millonario.
a. dedicarse a
Millions of dollars will need to go into rebuilding the town.Se tendrán que dedicar millones de dólares a la reconstrucción de la ciudad.
b. destinarse a
Nobody knows how much money went into this failed operation.Nadie sabe cuánto dinero se destinó a esta operación fallida.
7. (requerirse)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
A lot of time went into planning the conference.La planificación del congreso supuso muchas horas de trabajo.
Few people realize the work that goes into each of these pieces.Pocas personas se dan cuenta del trabajo que conlleva cada una de estas piezas.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
6 goes into 15 twice with a remainder of 3.15 dividido entre 6 da 2 y me sobran 3.
How many times does 7 go into 28?¿Cuánto da 28 entre 7?