vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Coche" es una forma de "coche", un sustantivo que se puede traducir como "car". "Coger" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to take". Aprende más sobre la diferencia entre "coger" y "coche" a continuación.
coger(
koh
-
hehr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to take
¿Puedo coger otra galleta?May I take another cookie?
b. to grab
Cogió la pelota que salió fuera de la cancha.He grabbed the ball that went off the field.
c. to get
¿Puedes coger el teléfono que está sonando en la sala?Can you get the telephone that is ringing in the living room?
d. to pick up
Por favor, coge al niño, el suelo está sucio.Please, pick up the baby, the floor is dirty.
e. to hold
Coge bien el cuchillo o te cortarás.Hold the knife properly or you will cut yourself.
a. to pick
De todos los trozos, cogió el más grande.From all the pieces, she picked the biggest one.
a. to get
¿Cogiste el chiste?Did you get the joke?
a. to take
Coja la segunda calle a la derecha.Take the second street on your right.
a. to catch
Vas a coger un resfriado si no te abrigas bien.You'll catch a cold if you don't wrap up well.
a. to get into
Cogieron la costumbre de venir a visitarnos todos los días.They got into the habit of visiting us every day.
a. to take
¿Vas a coger el tren o el autobús?Are you taking the train or the bus?
a. to borrow
¿Puedo cogerte el lápiz un momento?May I borrow your pencil for a second?
a. to pick
¿Dónde cogiste esas flores silvestres tan bonitas? - Son del jardín.Where did you pick such lovely wildflowers? - They're from the garden.
10.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener relaciones sexuales)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to fuck
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
¿A poco la cogiste?Did you really fuck her?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to be
El restaurante coge cerca de aquí.The restaurant is near here.
12.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(mantener relaciones sexuales)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. to fuck
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Cogieron en el cine.They fucked in the movie theater.
a. to take
Coge por la calle Rojas. Hay menos semáforos.Take Rojas Street. There are fewer stoplights.
cogerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to grab
Cógete unas galletas y cómetelas en el coche.Grab some cookies and eat them in the car.
a. to hold on to
Cógete fuerte de la cuerda en el descenso. Hold on to the rope tightly during your descent.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to catch
Se cogió los dedos en la ventana.She caught her fingers in the window.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el coche(
koh
-
cheh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. car
Mi coche no prende porque tiene una falla en el motor.My car won't start because of a problem with the engine.
b. automobile
Todos estos coches tienen bolsas de aire.All these automobiles have airbags.
a. carriage
Los monarcas llegaron en un coche elegante.The monarchs arrived in an elegant carriage.
b. coach
Los coches de caballos se utilizaban mucho más antes de que se inventara el automóvil.Horse-drawn coaches were used much more before the invention of the automobile.
a. car
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Tu mamá y yo vamos a pasar al coche comedor para almorzar.Your mother and I are going to the dining car to have lunch.
b. coach
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Según nuestros boletos del tren, nuestros asientos están en el coche F.According to our train tickets, our seats are in coach F.
c. carriage
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Los coches del tren tienen aire acondicionado y asientos muy cómodos.The train carriages have air conditioning and very comfortable seats.
a. stroller
La niñita no se quería subir al coche. Quería ir caminando.The little girl didn't want to get in her stroller. She wanted to walk.
b. carriage
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Paseaban por el parque con el bebé en su coche.They were taking a stroll through the park with the baby in her carriage.
c. pram
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Rocío quiere un coche doble para pasear a sus gemelos.Rocio wants a double pram to go for walks with her twins.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.