"Chokes" es una forma de "choke", un verbo transitivo que se puede traducir como "ahogar". "Gags" es una forma de "gag", un sustantivo que se puede traducir como "la mordaza". Aprende más sobre la diferencia entre "chokes" y "gags" a continuación.
The dust from the explosion choked them as they tried to get out of the building.El polvo levantado por la explosión los ahogó cuando trataron de salir del edificio.
What happened? Surely you knew the answer. - Yes, yes, of course I knew it, but, well, I choked.¿Qué te pasó? Seguro que sabías la respuesta. - Sí, sí, claro que la sabía, pero bueno, me bloqueé.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This manual explains the motorbike's controls: choke, throttle, brakes, clutch, etc.Este manual explica los controles de la moto: obturador, acelerador, frenos, embrague, etc.
Cars don't tend to have manual chokes these days. It's usually automatic.Generalmente, los autos no tienen chupete manual hoy en día. Suele ser automático.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The class played a gag on their teacher, but he didn't know it was meant to be a gag.La clase le hizo una broma al maestro, pero él no sabía que se suponía que fuera una broma.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
If you don't stop talking about how wonderful your boyfriend is, I'm going to gag.Si no dejas de hablar sobre lo maravilloso que es tu novio, voy a tener arcadas.