"Burden" es un sustantivo que se puede traducir como "la carga", y "load" es un verbo transitivo que se puede traducir como "cargar". Aprende más sobre la diferencia entre "burden" y "load" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
During my pregnancy, I was physically weighed down by the burden of carrying triplets, but my spirits were high.Durante el embarazo, me sentía físicamente pesada por la carga de los trillizos que llevaba, pero estaba muy animada.
They were looking for a scapegoat, and Alan was burdened with the blame for what others had done.Buscaban a un chivo expiatorio y Alan cargó con la culpa de lo que otros habían hecho.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The first load of masks the government bought from China to combat the epidemic has arrived.Ya llegó la primera tanda de mascarillas que el gobierno le compró a China para combatir la epidemia.
I started fantasizing about that hot girl I just met, and I blew a huge load.Me puse a fantasear con esa chica tan buena que conocí y me eché una gran corrida.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.