vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Bowl" es un sustantivo que se puede traducir como "el bol", y "piece" es un sustantivo que se puede traducir como "el pedazo". Aprende más sobre la diferencia entre "bowl" y "piece" a continuación.
bowl(
bol
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el bol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I prefer a glass bowl for fruit.Prefiero un bol de cristal para la fruta.
b. el tazón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Pass me the bowl of olives, please.Pásame el tazón de aceitunas, por favor.
c. el cuenco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There's a clean bowl for your cereal in the cupboard.Hay un cuenco limpio para el cereal en el armario.
d. el plato sopero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Do we have enough bowls to serve the soup to everyone at once?¿Tenemos suficientes platos soperos para servirles el caldo a todos al mismo tiempo?
e. el plato hondo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
When my mother-in-law makes pozole, I serve myself in the biggest bowl I can find.Cuando mi suegra prepara el pozole, me sirvo en el plato hondo más grande que encuentro.
a. la palangana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Empty the bowl when you've finished washing up.Vacía la palangana cuando termines de fregar los platos.
b. el barreño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'm going to let the dishes in the bowl soak.Voy a dejar en remojo los trastes que están en el barreño.
a. la cazoleta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de una pipa)
The artisan carved out the bowl of the cob to make a pipe.El artesano talló la cazoleta de la mazorca para hacer una pipa.
b. el cuenco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de una cuchara o un vaso)
Be careful not to cut yourself when carving the bowl of a wooden spoon.Ten cuidado de no cortarte al tallar el cuenco de una cuchara de madera.
c. la taza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de un inodoro)
Don't forget to clean the bowl when you're done.Que no se te olvide limpiar la taza cuando acabes.
d. la pila
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de una fuente)
Your wish might come true if you toss a coin into the bowl of a fountain.Tu deseo puede hacerse realidad si lanzas una moneda a la pila de una fuente.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pipa de marihuana)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la pipa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They'd smoked a bowl and were stoned.Se habían fumado una pipa y estaban colocados.
a. el bol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
How many calories are in a bowl of cereal?¿Cuántas calorías tiene un bol de cereales?
b. el tazón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Can you give the banana tree a bowl of water?¿Puedes echarle un tazón de agua al banano?
6. (deporte)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el tazón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(competencia)
We're going to watch a bowl game on January first.Vamos a ver un partido de tazón el primero de enero.
b. el estadio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(lugar)
We're not allowed to play ultimate frisbee in the bowl anymore.Ya no nos dejan jugar ultimate frisbee en el estadio.
a. la cuenca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There's noxious smoke coming out of the bowl of the volcano.Hay humo nocivo saliendo de la cuenca del volcán.
a. la bola
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I win! My bowl went farther than yours.¡Gano yo! Mi bola llegó más lejos que la tuya.
b. la bocha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My grandfather bought a set of bowls when he was in Italy.Mi abuelo compró un juego de bochas cuando estaba en Italia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. lanzar
The bowler had to bowl the ball again.El lanzador tuvo que volver a lanzar la pelota.
b. eliminar
Johnson is excited by the prospect of getting to bowl the best batsman.Johnson está entusiasmado con la posibilidad de eliminar al mejor bateador.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. jugar boliche
It's fun to get together with friends and bowl.Es divertido juntarse con los amigos y jugar boliche.
b. lanzar
Mike is only nine years old and he can already bowl with a ten pound ball.Mike solo tiene nueve años y ya puede lanzar con una bola de diez libras.
bowls
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
11. (:deporte)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. las bochas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Bowls is making a comeback among the younger generation.Jugar a las bochas vuelve a ser popular entre la nueva generación.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
piece(
pis
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el pedazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I couldn't finish my meal and I left a piece of meat on the plate.No pude acabarme la comida y dejé un pedazo de carne en el plato.
b. el trozo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This piece of chocolate cake is too big for me!¡Este trozo de pastel de chocolate es demasiado grande para mí!
a. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There's a piece missing in the engine; that's why it doesn't work.Al motor le falta una pieza, por eso no funciona.
a. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Pablo Picasso produced hundreds of ceramic pieces in the last few years of his life.Pablo Picasso produjo cientos de piezas de cerámica en los últimos años de su vida.
a. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This piece of fine pottery belongs to a lost civilization.Esta pieza de cerámica fina pertenece a una civilización perdida.
a. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Would you like a piece of fruit?¿Quieres una pieza de fruta?
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Can I offer you a piece of advice?¿Te puedo ofrecer un consejo?
This piece of furniture would look better over there.Este mueble se vería mejor por allá.
a. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The orchestra played a piece by Mozart before introducing the conductor.La orquesta tocó una pieza de Mozart antes de presentar al director.
a. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The actors performed a piece by Lope de Vega.Los actores presentaron una pieza de Lope de Vega.
a. el artículo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Did you see the piece in The Times about new solar technologies?¿Viste el artículo en The Times acerca de las nuevas tecnologías solares?
a. la moneda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
His grandfather bought the table with a 50 pence piece 100 years ago.Su abuelo compró la mesita con una moneda de 50 peniques hace 100 años.
b. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Isaac paid his uncle 50 gold pieces for his business.Isaac le pagó 50 piezas de oro a su tío por su negocio.
a. la ficha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Do you want to play checkers? - Sure, but I'm missing a red piece.¿Quieres jugar a las damas? - Está bien, pero me falta una ficha roja.
b. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My chess pieces are made of wood.Las piezas de mi juego de ajedrez están hechas de madera.
11. (arma)
a. la pistola
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The man grabbed his piece and shot the intruder.El hombre agarró la pistola y le disparó al intruso.
b. la pipa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The gangster pulled out his piece and threatened to shoot me.El gánster sacó su pipa en el bar y amenazó con dispararme.
c. la pieza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(militar)
Thousands of artillery pieces were left lying in French battlefields after World War I.Miles de piezas de artillería quedaron tendidas en los campos de batalla franceses después de la Primera Guerra Mundial.
a. el trecho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Does Bonnie live next door? - No, but she's close by. She lives down the road a piece.¿Bonnie vive en la casa de al lado? - No, pero vive cerca, a un trecho hacia abajo por esta calle.
13.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(mujer)
a. la tipa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Who is that hot piece standing by the bar?¿Quién es esa tipa sexy parada al lado del bar?
b. la tía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Did you see Paco's girlfriend? - Yeah, she's a nice piece.¿Viste a la novia de Paco? - Sí, es una tía guapa.
14.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(característica)
a. el aspecto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Another piece of this that you haven’t considered is the legality of the act.Otro aspecto que no has considerado es la legalidad del acto.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. montar
We managed to piece the ornament together before anyone knew we'd dropped it.Fuimos capaces de montar el ornamento antes de que nadie supiera que se nos había caído.
a. reconstruir
We've tried to piece together the details of the case but it doesn't make sense.Hemos intentado reconstruir los detalles del caso pero no tiene sentido.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.