"Blindness" es un sustantivo que se puede traducir como "la ceguera", y "beat" es un verbo transitivo que se puede traducir como "batir". Aprende más sobre la diferencia entre "blindness" y "beat" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Paula's blindness to George's real nature made it possible for him to continue deceiving her.La ceguera de Paula ante el verdadero carácter de George, hizo posible que siguiera engañándola.
The Mexicans beat the French in the Battle of Puebla on May 5, 1862.Los mexicanos vencieron a los franceses en la Batalla de Puebla el 5 de mayo del 1862.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
If a piece is in three-four time, that means there are three beats per measure.Si una pieza está en tres por cuatro, eso quiere decir que hay tres pulsos por compás.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
One of the party's electoral promises is to have more police officers on the beat.Una de las promesas electorales del partido es de tener a más policías haciendo sus rondas.