vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Big" es un adjetivo que se puede traducir como "grande", y "cold" es un adjetivo que se puede traducir como "frío". Aprende más sobre la diferencia entre "big" y "cold" a continuación.
big(
bihg
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. grande
He made a series of big mistakes that resulted in the destruction of the forest.Cometió una serie de grandes errores que resultaron en la destrucción del bosque.
b. gran
The fact that she hasn't kept her word presents us with a big problem.El hecho de que no ha honrado su palabra nos presenta con un gran problema.
c. grave
There was a big accident on the highway this morning.Hubo un grave accidente en la carretera esta mañana.
a. gran
We have visitors from a big European company who will be touring our factory today.Tenemos visitantes de una gran empresa europea que recorrerán nuestra fábrica hoy.
b. importante
Our biggest client is the publishing company.Nuestro cliente más importante es la editorial.
d. grande
He got the chance to play in the big leagues for the first time when he was 19.Tuvo la oportunidad de jugar en las grandes ligas por primera vez cuando tenía 19 años.
4. (de edad)
5. (magnánimo)
a. generoso
It was very big of her to pay for a vacation for all her brothers and sisters.Fue muy generoso de su parte pagarles unas vacaciones a todos sus hermanos.
6. (amarrete)
7. (coloquial) (como intensificador)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Don't be such a big idiot!¡Pero no puedes ser semejante pedazo de idiota!
Your brother is just a big bully!¡Qué tan bravucón es tu hermano!
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. a lo grande
In order to achieve great results, you need to think big.Para generar grandes resultados, debes pensar a lo grande.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He always acts big in front of people, but then he's a poor bastard when he's at home.Siempre se da importancia frente a la gente, pero después en su casa es un pobre tipo.
Ricardo gets on my nerves. He talks big, but never gets anything done.Ricardo me crispa. Fanfarronea, pero nunca logra nada.
cold(
kold
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. frío
This food is cold. Send it back to the kitchen.Esta comida está fría. Devuélvela a la cocina.
2. (hostil)
a. frío
She is such a cold person. She didn't acknowledge me at all when I greeted her.Ella es una persona tan fría. No me devolvió el saludo.
3. (impersonal)
a. frío
You have to be a bit cold and objective to be the president of a company.Tienes que ser un poco frío e imparcial para ser el presidente de una empresa.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el frío (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The kids were shivering with cold in the snow.Los niños temblaban de frío en la nieve.
6. (enfermedad)
a. el resfriado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I've got a cold and can't go to the gym.Tengo un resfriado y no puedo ir al gimnasio.
b. el catarro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If we stay out in this weather, we will catch a cold.Si nos quedamos fuera con este tiempo, pillaremos un catarro.
c. el resfrío (M) (Cono Sur)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Stay at home if you have a cold.Si tiene un resfrío, quédese en casa.
d. el constipado (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
One of the symptoms of the common cold is sneezing.Uno de los síntomas del constipado común es estornudar.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
7. (de golpe)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He stopped cold when she called him.Se paró en seco cuando ella lo llamó.
I quit eating junk food cold and it has been very difficult.Dejé de comer comida chatarra de un solo golpe y ha sido difícil.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I have my monologue for the audition memorized cold.Tengo el monólogo para la prueba memorizado bien pero bien.
The player turned the first contract offer down cold.El jugador rechazó rotundamente la primera oferta de contrato.