"Bend down" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "agacharse", y "stoop" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "encorvarse". Aprende más sobre la diferencia entre "bend down" y "stoop" a continuación.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Diana bent down to take a close-up of the beetle.Diana se agachó para hacer un acercamiento del escarabajo.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Juan tends to stoop and walks at a slow pace, so everybody thinks he's depressed.Juan tiende a encorvarse y anda lentamente, y todos creen que está deprimido.
The mayor refused to stoop to the level of his opponent with a smear campaign.El alcalde se negó a rebajarse al nivel de su adversario con una campaña de desprestigio.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There are so many people hanging out on the stoop that I can barely get inside the building.Hay tanta gente pasando el rato en la escalera de entrada que apenas puedo entrar al edificio.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My mom's always telling me to sit up straight or I'll end up with a stoop.Mi mamá siempre me dice que me siente derecha o voy a terminar con una joroba.