vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Baffle" es un verbo transitivo que se puede traducir como "desconcertar", y "puzzle" es un sustantivo que se puede traducir como "el rompecabezas". Aprende más sobre la diferencia entre "baffle" y "puzzle" a continuación.
baffle(
bah
-
fuhl
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. dejar desconcertado
The new regulations are so complex they have baffled many customers.El nuevo reglamento es tan complejo que dejó desconcertados a muchos de los clientes.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
That they've waited so long before doing anything about it really baffles me.No puedo entender que esperaran tanto para hacer algo al respecto.
We're baffled that he was released from prison after just one year.Nos quedamos atónitos cuando lo pusieron en libertad tan solo un año después de haber entrado en prisión.
2. (malograr)
a. frustrar (avance, planes, esfuerzos)
In an attempt to baffle the advance of the enemy, they blew up the bridge they had crossed.En un intento de frustrar el avance enemigo, volaron el puente que acababan de cruzar.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (audio)
a. el bafle (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
These foam baffles will improve the quality of sound from your speakers.Estos bafles de espuma mejorarán la calidad de sonido de tus altavoces.
a. el deflector (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Baffles in front of the bulbs mean that light is focused directly on the exhibits.Los deflectores colocados delante de los focos hacen que la luz incida directamente sobre los objetos expuestos.
puzzle(
puh
-
zuhl
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (juego)
a. el rompecabezas (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I finished a 1,000 piece puzzle in one month.Terminé un rompecabezas de 1,000 piezas tras un mes.
b. el puzzle (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My dog ate several pieces of the puzzle.Mi perro se comió varias piezas del puzzle.
a. el crucigrama (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There's one word left to complete the puzzle.Falta una palabra para completar el crucigrama.
3. (enigma)
a. el acertijo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
This equation is one mathematical puzzle that has never been solved.Esa ecuación es un acertijo de matemáticas que nunca se ha resuelto.
b. la adivinanza (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I need more time to solve this puzzle.Necesito más tiempo para resolver esta adivinanza.
4. (incógnita)
a. el enigma (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The vanishing of the statue from the square is a real puzzle.La desaparición de la estatua de la plaza es todo un enigma.
b. el misterio (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The puzzle of the unpaired socks is still unresolved.El misterio de los calcetines desparejados sigue sin resolverse.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (confundir)
a. desconcertar
The fact that the alarm bell sounded when we were leaving the shop puzzled us.Nos desconcertó que la alarma sonara cuando salíamos de la tienda.
b. dejar perplejo
It puzzles me that the price of the shoes is still high even with a 70%.Me deja perplejo que el precio de los zapatos siga caro aun con un 70 % de descuento.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. dar vueltas a
I need to puzzle over this job offer a little longer.Necesito dar vueltas a esta oferta de trabajo por más tiempo.
b. cavilar
She puzzled over his mysterious proposal all day long.Cavilaba su propuesta misteriosa durante todo el día.