vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Sides" es una forma de "side", un sustantivo que se puede traducir como "el lado". "Back" es un sustantivo que se puede traducir como "la espalda". Aprende más sobre la diferencia entre "back" y "sides" a continuación.
back(
bahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (anatomía)
a. la espalda (F) (personas)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I will never turn my back on you.Nunca te daré la espalda.
a. el respaldo (M) (silla)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
You can hang your jackets on the back of your chairs.Pueden colgar sus chaquetas en el respaldo de las sillas.
a. el fondo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There are seats available at the back of the plane.Hay asientos disponibles en el fondo del avión.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. dar marcha atrás
She backed her car into the parking place.Dio marcha atrás para meterse en el estacionamiento.
b. retroceder
He would not back his truck out to let me pass.No quería retroceder su camioneta para dejarme pasar.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
8. (tiempo)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Back when I was your age, we walked to school.Allá cuando yo tenía tu edad, caminábamos a la escuela.
Back when no one had a car, the roads around here were very different.En aquel entonces, cuando nadie tenía coche, las rutas por aquí eran muy distintas.
Things were different back then.Las cosas eran distintas en aquella época.
9. (de vuelta)
a. de vuelta
She went to the store and was back in no time.Fue a la tienda y estuvo de vuelta en cinco minutos.
They will be back at six.Estarán de vuelta a las seis.
side(
sayd
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (borde)
a. el lado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Which side of the bed do you prefer to sleep on?¿Qué lado de la cama prefieres para dormir?
b. el margen (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She always doodles on the side of her notebook paper.Ella siempre garabatea en los márgenes del folio de su cuaderno.
c. la orilla (F) (de un río)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We walked barefoot on the side of the river.Caminamos descalzos en el lado del río.
d. la ladera (F) (de una montaña)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The sides of the mountain were completely vertical and impossible to climb.Las laderas de la montaña eran totalmente verticales e imposibles de escalar.
e. la falda (F) (de una montaña)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We stopped on the side of the hill to take a break.Nos detuvimos en la falda de la montaña para tomar un descanso.
f. el costado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Someone scratched the side of my car in the parking lot.Alguien me rayó el costado del coche en el aparcamiento.
2. (parte)
a. la cara (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I always wonder what hides on the dark side of the moon.Siempre me pregunto qué se esconde en la cara oculta de la luna.
3. (anatomía)
a. el costado (M) (persona)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He lost his balance and fell to the floor on his left side.Perdió el equilibrio y cayó al suelo sobre el costado izquierdo.
4. (facción)
a. la parte (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
You never take my side in a discussion.Nunca estás de mi parte en una discusión.
b. el bando (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She changed sides and now everyone is against her.Se cambió de bando y ahora están todos contra ella.
c. el lado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If you're not on my side, you're against me.Si no estás de mi lado, estás en mi contra.
5. (deporte)
a. el equipo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The fans supported their side right to the end of the game.Los fans apoyaron a su equipo hasta el final del partido.
a. el lado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I always try to see the positive side of every situation.Siempre intento ver el lado positivo de cada situación.
b. el aspecto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
María only paid attention to one side of the issue.María solo prestaba atención a un aspecto del problema.
8. (culinario)
a. el acompañamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Shall we order a couple of sides to share?¿Pedimos un par de acompañamientos para compartir?
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
9. (del lado)
a. secundario
I don't take that medication because of its side effects.No tomo ese medicamento por sus efectos secundarios.
11. (suplementario)
a. extra
My online business has grown so much recently that I don't know whether I can continue to run it as a side job.Mi negocio en línea aumentó tanto últimamente que no sé si podré seguir llevándolo como trabajo extra.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
12. (apoyar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Several workers sided against their manager.Varios trabajadores se pusieron en contra de su jefe.
She sided with her best friend during the argument.Se puso del lado de su mejor amiga durante la discusión.