vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Ask" es un verbo transitivo que se puede traducir como "preguntar", y "search" es un sustantivo que se puede traducir como "la búsqueda". Aprende más sobre la diferencia entre "ask" y "search" a continuación.
ask(
ahsk
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (interrogar)
2. (convidar)
a. invitar 
It takes a lot of guts to ask the most popular girl in school to the dance.Requiere valentía invitar a la chica más popular de la escuela al baile.
3. (solicitar)
a. pedir 
I'm going to ask her to marry me while we are in Hawaii.Voy a pedirle que se case conmigo cuando estemos en Hawai.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
4. (interrogar)
a. preguntar 
Are you married, if you don't mind me asking?¿Estás casado? Si me permites que te pregunte.
5. (solicitar)
a. pedir 
How do you know he won't let you borrow his car if you don't ask?¿Cómo sabes que no te prestaría su carro si no se lo pides?
search(
suhrch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (indagación)
a. la búsqueda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The search for the Titanic lasted 73 years.La búsqueda del Titanic duró 73 años.
b. la busca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We went in search of a pharmacy.Fuimos en busca de una farmacia.
a. el registro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The captain arrived and ordered a search of the house.Llegó el comisario y ordenó el registro de la casa.
c. el allanamiento (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
It is unclear whether the police had a warrant for a house search.No ha quedado claro si la policía tenía una orden de allanamiento domiciliario.
a. el registro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The drug was discovered during a routine passenger search.La droga fue descubierta durante un registro rutinario de pasajeros.
b. el cacheo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
An officer conducted a search of the man under arrest.Un agente llevó a cabo el cacheo del detenido.
a. registro 
They conducted a pocket search looking for drugs.Efectuaron un registro de sus bolsillos en busca de drogas.
a. la búsqueda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I did a search online for companies providing those services.Hice una búsqueda en línea de empresas que ofrecen esos servicios.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. registrar 
The police thoroughly searched the car for evidence.La policía registró minuciosamente el carro en busca de pruebas.
a. examinar 
I searched all her letters but could find nothing relevant for my book.Examiné todas sus cartas pero no encontré nada de interés para mi libro.
b. encontrar en 
You can search our online archive for back issues of the magazine.Encontrarás números atrasados de la revista en nuestro archivo en línea.
11. (informática)
a. buscar en 
You can search the Internet and find a restaurant in a matter of minutes.Puedes buscar en Internet y encontrar un restaurante en cuestión de minutos.