For my part I will confine only for the reasons given in my post. | Por mi parte, me limitaré solo por las razones expuestas en mi post. |
C. Univera will confine its involvement to disputes regarding Univera business matters only. | C. Univera limitará su participación únicamente a las controversias sobre cuestiones de negocios de Univera. |
Because of constraints of time, my delegation will confine its remarks to paragraphs 107 to 111 of the report, which concern Uganda. | Debido a las restricciones de tiempo, mi delegación limitará sus observaciones a los párrafos 107 a 111 del informe, que se refieren a Uganda. |
Subject: Common defence policy at the IGC There is a 'shortlist' of proposals for the IGC, according to which the Conference will confine itself largely to 'institutional' issues. | Asunto: Inclusión de la defensa común en la Conferencia Intergubernamental La Conferencia Intergubernamental cuenta con un orden del día restringido, de acuerdo con el cual en la misma se abordarán básicamente solo las denominadas cuestiones institucionales. |
I will confine my remarks only to the main points. | Limitaré mis observaciones únicamente a los puntos principales. |
The witness will confine herself to answer as to the facts. | El testigo se limitará a contestar con los hechos. |
I will confine my remarks to the Dublin Foundation. | Voy a centrar mis observaciones en la Fundación de Dublín. |
I will confine myself to making a few brief comments. | Me limitaré a formular unas pocas observaciones breves. |
I will confine my remarks to the fishing and maritime sector. | Limitaré mis observaciones a los sectores de la pesca y marítimo. |
I will confine myself here to three questions concerning the future. | Me limitaré aquí a tratar sobre tres cuestiones relativas al futuro. |
