But when he found himself standing, a headache took. | Pero cuando se encontró de pie, tuvo un dolor de cabeza. |
That came later when he found himself, when he truly became Damon. | Eso vino después cuando se encontró a sí mismo, cuando realmente se convirtió en Damon. |
Jean-Éric Vergne was not happy with Nelson Piquet Jr. when he found himself sandwiched against the barriers during the 2017 Monaco ePrix. | Jean-Éric Vergne no estaba contento con Nelson Piquet Jr. cuando se encontró contra las barreras en el 2017 Monáco ePrix. |
He was at the wedding of a Venezuelan college buddy when he found himself transfixed by a girl named Alejandra. | Estaba en el matrimonio de un amigo venezolano de la universidad, cuando se dio cuenta que estaba completamente atrapado por una niña llamada Alejandra. |
Julien Duveau had the possibility to triple when he found himself all in with king-queen against the aces of Dany Parlafes. | Uno de los ellos fue Julien Duveau, que tuvo la oportunidad de casi triplicarse cuando terminaba all-in con KQ contra los ases de Dany Parfales. |
Stumbling blindly through the fog he was dumbfounded when he found himself on the doorstep of his own home. | Caminando a ciegas a través de la neblina se sorprendió muchísimo al encontrarse de nuevo frente a los escalones del frente de su propia casa. |
So when he found himself back there same estate, same sort of situation... he didn't look happy about getting out of the van. | Así que cuando se encontró otra vez allí, el mismo barrio, la misma situación... no parecía muy contento con lo de salir de la furgoneta. |
Not when man was, as if by chance, in possession of truths, but rather the other way around exactly, when he found himself possessed by the truth. | No cuando el hombre estuvo, como por un azar, en posesión de verdades, sino justamente al revés, cuando se encontró poseído por la verdad. |
Like a dreamer in a dream, he felt little surprise when he found himself lifted from the floor and borne along through mid-air in an inexplicable levitation. | Como un durmiente en un sueño, se sintió un poco sorprendido cuando se encontró levantado del piso y llevado a través del aire en una levitación inexplicable. |
Shortly after retiring in 1945, when he found himself in danger of becoming a millionaire, he set up a foundation and gave it half his personal fortune. | Poco después de jubilarse en 1945, cuando empezó a ver que corría el riesgo de volverse millonario, creó una fundación a la cual donó la mitad de su fortuna personal. |
