Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
| And we shot it at 420 frames per second. | Y la hicimos a 420 cuadros por segundo. | 
| Then in Hamburg we shot most of the scenes and finished it in Brussels in July. | Posteriormente en Hamburgo rodaron la mayor parte de las escenas y terminaron en Bruselas en julio. | 
| They agreed with me, and over the following years, we shot 40,000 elephants to try to stop the damage. | Durante los años siguientes fusilamos a 40 mil elefantes para intentar detener el daño. | 
| Any day now we'll publish a video from one of the new songs that we shot in December. | Cualquier día de estos publicaremos un vídeo de una de las canciones nuevas que grabamos en diciembre. | 
| I was sort of on-call, but basically we shot almost everything in a span of a few weeks. | Estuve pendiente por así decirlo, pero rodamos básicamente casi todo en unas cuantas semanas. | 
| When I was already editing the film, I was looking at the way we shot the river, and I was very satisfied. | Mientras editaba la película, observé la forma en que grabamos el río y quedé muy satisfecho. | 
| The third role was played by Corneliu Cozmei, the pyrotechnician who came along to help search for the treasure, when we shot the documentary. | Un tercer personaje es interpretado por Corneliu Cozmei, el pirotécnico que vino para ayudarnos a encontrar el tesoro cuando rodamos el documental. | 
| Each camera was covering 60 degrees of his head, so that in post-production we could use pretty much any angle we needed, and we shot only his head. | Cada cámara cubría 60 grados de su cabeza para que en postproducción pudiéramos utilizar prácticamente cualquier ángulo que se necesitara, y solo filmamos su cabeza. | 
| In The Legend of Time we shot Isra and Cheíto growing up to be teenagers, and now it was the time to keep portraying their lives as adults. | En La leyenda del tiempo rodamos a Isra y Cheíto pasando de ser niños a adolescentes, y ahora era el momento de seguir retratando su vida como adultos. | 
| My audition scene was somewhat similar to what we shot, but names, places, and circumstances were shifted so that you couldn't link the scene to the show. | Mi escena para la audición fue algo parecida a la que rodamos, pero los nombres, lugares, y circunstancias fueron cambiados para que no se pudiera relacionar la escena con la serie. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!

