| And we shot it at 420 frames per second. | Y la hicimos a 420 cuadros por segundo. | 
| Then in Hamburg we shot most of the scenes and finished it in Brussels in July. | Posteriormente en Hamburgo rodaron la mayor parte de las escenas y terminaron en Bruselas en julio. | 
| They agreed with me, and over the following years, we shot 40,000 elephants to try to stop the damage. | Durante los años siguientes fusilamos a 40 mil elefantes para intentar detener el daño. | 
| Any day now we'll publish a video from one of the new songs that we shot in December. | Cualquier día de estos publicaremos un vídeo de una de las canciones nuevas que grabamos en diciembre. | 
| I was sort of on-call, but basically we shot almost everything in a span of a few weeks. | Estuve pendiente por así decirlo, pero rodamos básicamente casi todo en unas cuantas semanas. | 
| When I was already editing the film, I was looking at the way we shot the river, and I was very satisfied. | Mientras editaba la película, observé la forma en que grabamos el río y quedé muy satisfecho. | 
| The third role was played by Corneliu Cozmei, the pyrotechnician who came along to help search for the treasure, when we shot the documentary. | Un tercer personaje es interpretado por Corneliu Cozmei, el pirotécnico que vino para ayudarnos a encontrar el tesoro cuando rodamos el documental. | 
| Each camera was covering 60 degrees of his head, so that in post-production we could use pretty much any angle we needed, and we shot only his head. | Cada cámara cubría 60 grados de su cabeza para que en postproducción pudiéramos utilizar prácticamente cualquier ángulo que se necesitara, y solo filmamos su cabeza. | 
| In The Legend of Time we shot Isra and Cheíto growing up to be teenagers, and now it was the time to keep portraying their lives as adults. | En La leyenda del tiempo rodamos a Isra y Cheíto pasando de ser niños a adolescentes, y ahora era el momento de seguir retratando su vida como adultos. | 
| My audition scene was somewhat similar to what we shot, but names, places, and circumstances were shifted so that you couldn't link the scene to the show. | Mi escena para la audición fue algo parecida a la que rodamos, pero los nombres, lugares, y circunstancias fueron cambiados para que no se pudiera relacionar la escena con la serie. | 
| In Pamplona (Spain), we shot in Fort San Cristóbal, which served as a prison between 1934 and 1945, and which is widely known for the jailbreak of 1938, with its infamous outcome. | En Pamplona (España), rodamos en el Fuerte de San Cristóbal, que ofició de prisión entre 1934 a 1945, recordada por la fuga de 1938, con infame desenlace. | 
| Even though the story does not take place in the Czech Republic, we shot on Czech stages using things that the Czech Republic knows very well how to make. | Al final, aunque la historia no ocurre en la República Checa, rodamos en platós con decorados que el personal de este país sabe muy bien construir. | 
| From a technical point of view, it was even more complicated: we shot the terraces, the indoor areas, the changing rooms and the corridors at the Stadio Olimpico, while the pitch was filmed in Pisa. | Desde un punto de vista técnico, fue todavía más complicado: filmamos las gradas, las zonas interiores, los vestuarios y los pasillos del Stadio Olimpico, pero el campo se filmó en Pisa. | 
| And because the probability of me throwing it just right is very low, given everybody watching me, what we're going to do instead is show you a video that we shot last night. | Y dada la probabilidad de que lo lance bien es muy baja, dado que todo el mundo me mira, lo que vamos a hacer en cambio es mostrar un vídeo que rodamos ayer por la noche. | 
| And when you do the cheat to pass through walls, You can see passing through the icon of sin (icon of sin) the face of John Romero who when we shot on the boss, well it is him actually said. | Y cuando haces el truco para atravesar paredes, Usted puede ver pasando por el icono del pecado (icono del pecado) el rostro de John Romero que cuando rodamos en el jefe, bueno es él realmente dijo. | 
| There was a scene that we shot explaining the hydroelectric project at the confluence [of the Baker and the Chacabuco Rivers], and I wish we could have kept that scene to explain all of the work that everybody has put in to keep the rivers free. | Hubo una escena que filmamos explicando el proyecto hidroeléctrico en la confluencia [de los Ríos Baker y Chacabuco], y me hubiera gustado poder dejar esa escena para mostrar todo el esfuerzo que todos han hecho para mantener los ríos libres. | 
| Have you seen the movie that we shot? | ¿Has visto la película que filmamos nosotros? | 
| We shot long to find the apartment that was still there. | Filmamos mucho para encontrar el apartamento que todavía estaba allí. | 
| We shot in the Bay Area: Mission, East Bay, Daly City. | Rodamos en el Área de la Bahía: Misión, East Bay, Daly City. | 
| We shot Robert with six cameras. | Filmamos a Robert con seis cámaras. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
