Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
At Lahti we laid down a common policy for EU-Russia energy relations.
En Lahti establecimos una política común para las relaciones energéticas entre la Unión y Rusia.
For our part, we must now rise consistently to the challenge of critical partnership that we laid down a month ago.
Por nuestra parte, ahora tenemos que aceptar coherentemente el reto de la asociación crítica que establecimos hace un mes.
The European Parliament and the Member States must continue to insist on the criteria that we laid down at the beginning of the process.
El Parlamento Europeo y los Estados miembros deben seguir insistiendo en los criterios que establecimos al principio del proceso.
Considering the most up-to-date scientific knowledge at that point, we laid down the strictest requirements anywhere in the world for toys through European legislation.
Teniendo en cuenta los descubrimientos científicos más actuales en aquel momento, establecimos los requisitos más estrictos de todo el mundo para los juguetes por medio de la legislación europea.
But if we laid down this voluntary system in a regulation, without a proper implementation mechanism, it would lead to unjustified burdens and distortions, and that is something we wanted to avoid by all means.
Pero si incluimos este sistema voluntario en un Reglamento, sin un mecanismo de aplicación adecuado, se producirían cargas y distorsiones injustificables, algo que queríamos evitar por todos los medios.
The unified Europe whose foundations we laid down in 1952 and that we have been building for more than forty years, this Europe which, I say proudly, has accomplished great things, now sees artificial divisions coming to an end.
La Europa unificada cuyos cimientos echamos en 1952 y que estamos construyendo desde hace más de 40 años, esta Europa, lo digo con orgullo, que ha realizado grandes cosas, ahora ve cómo se acaban sus divisiones artificiales.
The legislative initiative under discussion is a natural extension to the directive that was drafted in Parliament’s last term and in which we laid down limit and target values for impurities in the air and PAHs for 1996.
La iniciativa legislativa que estamos debatiendo hoy es una ampliación natural de la directiva cuyo proyecto se elaboró en la pasada legislatura del Parlamento Europeo y en la que establecimos valores límite y objetivos para las impurezas en el aire y los hidrocarburos aromáticos policíclicos para 1996.
We laid down basic rights for all rail passengers and I think that we should do the same for bus and coach passengers, as well.
Establecimos derechos básicos para todos los pasajeros del transporte ferroviario y creo que deberíamos hacer lo mismo para los viajeros de autobús y autocar.
In March of this year, we postponed the discharge and we laid down five demands for the Commission.
En marzo de este año aplazamos la aprobación. Pusimos sobre la mesa cinco condiciones a la Comisión Europea.
(BG) Mr President, we laid down a number of conditions and demands for ensuring sustainable, responsible fishing in the new common fisheries policy.
(BG) Señor Presidente, hemos establecido una serie de condiciones y requisitos para asegurar la pesca sostenible y responsable en la nueva política pesquera común.
Palabra del día
el olor