we laid down
- Ejemplos
At Lahti we laid down a common policy for EU-Russia energy relations. | En Lahti establecimos una política común para las relaciones energéticas entre la Unión y Rusia. |
For our part, we must now rise consistently to the challenge of critical partnership that we laid down a month ago. | Por nuestra parte, ahora tenemos que aceptar coherentemente el reto de la asociación crítica que establecimos hace un mes. |
The European Parliament and the Member States must continue to insist on the criteria that we laid down at the beginning of the process. | El Parlamento Europeo y los Estados miembros deben seguir insistiendo en los criterios que establecimos al principio del proceso. |
Considering the most up-to-date scientific knowledge at that point, we laid down the strictest requirements anywhere in the world for toys through European legislation. | Teniendo en cuenta los descubrimientos científicos más actuales en aquel momento, establecimos los requisitos más estrictos de todo el mundo para los juguetes por medio de la legislación europea. |
But if we laid down this voluntary system in a regulation, without a proper implementation mechanism, it would lead to unjustified burdens and distortions, and that is something we wanted to avoid by all means. | Pero si incluimos este sistema voluntario en un Reglamento, sin un mecanismo de aplicación adecuado, se producirían cargas y distorsiones injustificables, algo que queríamos evitar por todos los medios. |
The unified Europe whose foundations we laid down in 1952 and that we have been building for more than forty years, this Europe which, I say proudly, has accomplished great things, now sees artificial divisions coming to an end. | La Europa unificada cuyos cimientos echamos en 1952 y que estamos construyendo desde hace más de 40 años, esta Europa, lo digo con orgullo, que ha realizado grandes cosas, ahora ve cómo se acaban sus divisiones artificiales. |
The legislative initiative under discussion is a natural extension to the directive that was drafted in Parliament’s last term and in which we laid down limit and target values for impurities in the air and PAHs for 1996. | La iniciativa legislativa que estamos debatiendo hoy es una ampliación natural de la directiva cuyo proyecto se elaboró en la pasada legislatura del Parlamento Europeo y en la que establecimos valores límite y objetivos para las impurezas en el aire y los hidrocarburos aromáticos policíclicos para 1996. |
We laid down basic rights for all rail passengers and I think that we should do the same for bus and coach passengers, as well. | Establecimos derechos básicos para todos los pasajeros del transporte ferroviario y creo que deberíamos hacer lo mismo para los viajeros de autobús y autocar. |
In March of this year, we postponed the discharge and we laid down five demands for the Commission. | En marzo de este año aplazamos la aprobación. Pusimos sobre la mesa cinco condiciones a la Comisión Europea. |
(BG) Mr President, we laid down a number of conditions and demands for ensuring sustainable, responsible fishing in the new common fisheries policy. | (BG) Señor Presidente, hemos establecido una serie de condiciones y requisitos para asegurar la pesca sostenible y responsable en la nueva política pesquera común. |
That is why we laid down a procedure which was initially very strict, but which on occasions can result in incorrect information. | Por eso, hemos fijado un procedimiento que ya era muy riguroso antes, pero que algunas veces puede dar lugar a información errónea. |
In Article 39 of the Lomé Convention we laid down that no toxic or hazardous wastes must be exported to the ACP countries. | En el artículo 39 del Convenio de Lomé hemos determinado que no pueden realizarse exportaciones de residuos tóxicos o peligrosos a los países ACP. |
If the World Bank makes combating poverty a priority, we can be satisfied that it is fulfilling the remit that we laid down. | Si el Banco Mundial convierte la lucha contra la pobreza en una prioridad, podremos estar satisfechos porque estará cumpliendo el cometido que nosotros establecimos. |
When the European Central Bank was established, we laid down an important principle: that of the independence of the Central Bank. | Presidente en ejercicio del Consejo. (DE) Cuando se creó el Banco Central Europeo establecimos un principio importante: la independencia del Banco Central. |
They are going to think about it as this glorious instant when we laid down the very foundations of their lives, of their society, of their future. | Van a imaginar este momento como el glorioso instante en el que sentamos los fundamentos mismos de sus vidas, de su sociedad, de su futuro. |
Thirdly, in committee we laid down some conditions for selecting the companies to be funded, and I would ask the Commission to accept these. | En tercer lugar, en la comisión hemos establecido condiciones relativas a la selección de las empresas que serán subvencionadas. Pido a la Comisión que asuma también esto. |
The truth is that, a few years ago, we laid down a great deal without having the intuition to see that people's life expectancy is increasing. | Lo cierto es que hace unos pocos años decidimos muchas cosas sin tener la intuición de que la esperanza de vida de las personas va en aumento. |
As soon as you begin to unpick any of the twelve points we laid down in Beijing, you have also begun to dismember the whole of the Beijing document. | El día que se empiecen a eliminar puntos de los doce acordados en Pekín se habrá empezado a destruir todo el documento. |
It really is about remaining involved in what we laid down in broad lines at level 1 and seeing them reflected at the implementation stage that we have delegated. | Se trata realmente de seguir implicados en las grandes líneas trazadas en el nivel 1 y de verlas reflejadas en la fase de aplicación que hemos delegado. |
Do you remember the Anastassopoulos report in which we laid down a basis for electing Members of the European Parliament in accordance with the same principles in all the Member States? | ¿Recuerdan ustedes el Informe Anastassopoulos, con el que establecimos las bases para la elección de los diputados al Parlamento Europeo según los mismos principios en cada Estado miembro? |
