Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Our troops remained generally passive, because we did not possess one single really organised unit that could rightfully be said to belong either to the army of Voronezh or the army of Tsaritsyn.
Nuestras fuerzas quedaron pasivas, en general, porque en realidad no teníamos una unidad organizada que pudiera llamarse legítimamente ejército de Voronej o ejército de Tsaritsin.
We did not possess a participatory consciousness.
No poseíamos una consciencia participativa.
Palabra del día
fresco