It was completed under the reign of Louis XIV. | Se acabó solo bajo el reinado de Louis XIV. |
Thousands perished under the reign of Charles and of Philip II. | Millares perecieron durante los reinados de Carlos y de Felipe II. |
Later, already under the reign of D. Fernando (1367-1383), received improvements to. | Posteriormente, ya bajo el reinado de D. Fernando (1367-1383), mejoras recibidas a. |
All the other propensities wither under the reign of this detestable one. | Todas las otras propensiones se marchitan bajo el reino de ésta detestable. |
Only under the reign of socialism can peace be fully established. | Solo cuando reine el socialismo se podrá instaurar la paz completa. |
Built on a hill, She knew her apogee under the reign of Moulay Ismaïl. | Construida sobre una colina, conoció su apogeo bajo el reino de Moulay Ismaïl. |
In the fifth century it came under the reign of the Roman-Gothic Theodoric. | En el siglo V llegó bajo el reinado de Teodorico el romano-gótico. |
This speaks of the awful time of persecution under the reign of the Antichrist. | Esto habla del tiempo horrible de persecución bajo el reino del Anticristo. |
We were twelve tribes at the height of our glory under the reign of Solomon. | Éramos doce tribus, a la altura de nuestra gloria bajo el reinado de Salomón. |
The 1631 Salt Census was conducted under the reign of Philip IV. | El Censo de la Sal de 1631 se realizó bajo el reinado de Felipe IV. |
