So until then, I think Sarah would love it if you would stay with us. | Mientras creo que a Sarah le encantará que estés con nosotros. |
We are looking forward to seeing you, so until then, Tight Lines! | Estamos deseando verte, así que hasta entonces, ¡Tight Lines! |
It's not coming in until next week, so until then, yeah. | No llega hasta la semana que viene, así que sí. |
The trial won't be for another three months, so until then — | El juicio no será hasta dentro de tres meses, así que hasta entonces... |
And so until then, until you clean off all. Or almost all. | Y así, hasta entonces, hasta que limpiar todo. O la casi totalidad. |
What, so until then we just wait it out? | ¿Ah, sí? ¿Y hasta entonces nos sentamos a esperar? |
Two days till the first training exercise, so until then, your time is yours. | Dos días hasta el primer ejercicio de entrenamiento, así que, hasta entonces, vuestro tiempo es vuestro. |
And so until then, until we landed in someone's trap; | Y así hasta entonces, hasta que aterrizó en la trampa de alguien; |
Well, sooner or later, my liver's gonna crash and burn on me, so until then I'm still in the driver's seat. | Tarde o temprano, mi hígado me va a fallar. Hasta entonces yo sigo al mando. |
He was going to be a musician, which is hard, so until then, he was working as a pool cleaner... in Toronto. | Él quería ser músico, eso era más difícil que imposible, así que, hasta ahora, su trabajo ha sido limpiar piscinas en Toronto. |
