Consensus has enhanced the confidence of Participants and the sense of shared ownership and legitimacy. | Con el consenso ha aumentado la confianza de los participantes y su sentido de responsabilidad y legitimidad. |
These principles inspire the conduct of individuals, the relationship between spouses and between generations, and the sense of shared ownership. | Tales principios inspiran la conducta de los individuos, la relación entre los esposos y entre generaciones, el sentido de comunión. |
The Eastern Partnership (EaP) is a meaningful political framework for deepening relations with partner countries, based on principles of shared ownership and responsibility. | La Asociación Oriental es un marco político importante para intensificar las relaciones con los países socios, sobre la base de principios de propiedad y responsabilidad compartidas, así como la condicionalidad. |
Appropriate technology transfers, inclusive of shared ownership and control, and comprehensive multi-stakeholder assessment of its impacts and desirability should be promoted. | Es preciso promover transferencias de tecnología apropiadas, incluso de propiedad y control compartidos, así como la evaluación amplia por los múltiples interesados de las repercusiones y la conveniencia de esas tecnologías. |
Even the Government has showed interest in becoming involved in shared ownership schemes in the wake of increasing property prices and low home affordability. | Incluso el gobierno ha demostrado interés en participación en esquemas compartidos de la propiedad en la estela de los precios de aumento de la característica y del affordability casero bajo. |
Those initiatives are all strategically important and offer equally meaningful political frameworks for deepening relations with and among partner countries, based on the principles of mutual accountability, shared ownership and responsibility. | Dichas iniciativas son todas estratégicamente importantes y constituyen marcos políticos igualmente significativos para la intensificación de las relaciones con los países socios y entre estos, con arreglo a los principios de responsabilidad mutua, apropiación y responsabilidad compartidas. |
Europe is too small to regulate fisheries resources, and, from Peru to Japan, Moscow to Dakar, Ireland and Valencia, we are going to need regulations on the global shared ownership of fisheries resources. | Europa es demasiado pequeña para regular los recursos pesqueros, y, desde Perú a Japón, Moscú a Dakar, Irlanda y Valencia, vamos a necesitar reglamentos sobre la propiedad mundial compartida de los recursos pesqueros. |
The abolition of the compulsory notary fee for co-owners involved in a single transaction will significantly reduce the financial burden on citizens and make the process of turnover of real estate in common shared ownership more simple and accessible. | La supresión de la tarifa notarial obligatoria para los copropietarios involucrados en una sola transacción reducirá significativamente la carga financiera para los ciudadanos y hará que el proceso de rotación de bienes inmuebles en propiedad común compartida sea más simple y accesible. |
They're more comfortable with the concept of shared ownership. | Se sienten más cómodos con el concepto de propiedad compartida. |
At last, shared ownership! | ¡Por fin, la titularidad compartida! |
