A los participantes no se les comunica el tema específico hasta que entran en la sala, aunque siempre está relacionado con el tema general de debate. | Participants are not told the specific theme until they enter the room, but it is always connected to the larger debate topic. |
Al ignorar estas leyes, no solo se permite que los jóvenes beban, sino que también se les comunica que esto le es indiferente a la comunidad. | When these laws are ignored, it not only enables young people to drink, but also communicates a general indifference. |
Si se descubren otras cuentas, ¿se les informa a las ONG que estas cuentas están abiertas o se les comunica simplemente que ya ha sido asignado dinero mediante estas cuentas de presupuesto? | If other budget lines are found, is word then sent back to the NGOs that these budget lines are available, or are they simply told that money has already been appropriated via these budget lines? |
Eso es lo que se les comunica a los empleados todo el tiempo. | That's communicated to employees all the time. |
Así es como muchos padres describen el momento en el que se les comunica que su hijo padece una cardiopatía congénita. | This is how many parents describe the moments when they learn that their child has a congenital heart defect. |
Cuando llega la respuesta, la pareja vuelve a la consulta y se les comunica la opinión de la autoridad religiosa. | When the answer is received, the couple is called back and presented with the religious authority's opinion. |
El 25 de septiembre, se les comunica el veredicto procedente de Berlín: se les condena a la deportación en un campo de concentración. | On September 25, the verdict came from Berlin: they were sentenced to deportation to a concentration camp. |
Según sea la época del año, se les comunica a los pasajeros qué actividad se está llevando a cabo para que puedan tomar parte. | Depending on the time of the year, we inform the passengers what activity is taking place so they can participate. |
Los comités de examen evalúan la medida en que se han seguido los criterios del tratamiento adecuado en cada caso que se les comunica. | The review committees assess whether the due care criteria have been met in each case reported to them. |
Los diferentes equipos son introducidos a los antecedentes y se les comunica la situación de base, las condiciones macroeconómicas, así como el entorno del mercado. | The teams are introduced to the cover story and familiarised with the initial situation, the macroeconomic context and the market environment. |
