screw-up

USO
Esta palabra también se puede escribir “screwup”.
screw-up(
skru
-
uhp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(equivocación)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la metida de pata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
One more screw-up like that and you're fired.Una metida de pata más como esa y estás despedido.
b. la metedura de pata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Leaving the microphone active when you were backstage was a huge screw-up.Dejar el micrófono activo cuando estabas entre bastidores fue una tremenda metedura de pata.
c. el lío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
There was a screw-up at the airport. I went to La Paz, Mexico and my luggage went to La Paz, Bolivia.Hubo un lío en el aeropuerto. Fui a La Paz, México y mi equipaje fue a La Paz, Bolivia.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(inútil)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el desastre
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la desastre
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Danny's a screw-up! You can't trust him with something like that.¡Danny es un desastre! No puedes confiarle algo así.
b. el metepatas
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la metepatas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Don't tell Alex your secrets. He's a screw-up. He'll accidentally let it slip.No le cuentes secretos a Alex. Es un metepatas. Se le escapará sin querer.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce screw-up usando traductores automáticos
Palabra del día
embrujado