Les enviamos un saludo especial de solidaridad a las valientes mujeres del Frente Femenil Cananense. | We send a special solidarity greeting to the brave women of the Frente Femenil Cananense. |
Si quieres un saludo especial de salida de correo de voz que puede ser personalizado por el grupo o la persona que llama persona. | If you want a special outbound voice mail greeting that can be customized by group or individual caller. |
Dirijo un saludo especial a las autoridades presentes, en particular al señor alcalde, a quien agradezco sus amables palabras. | I extend a respectful greeting to the authorities present, especially the Mayor, whom I thank for his kind words. |
Un saludo especial a la procesión histórico-folclórica que promueve los valores de la Epifanía y que este año está dedicado al territorio de Abruzzo. | I offer a special greeting to the historic-folklorist procession that promotes the values of the Epiphany and that this year is dedicated to the territory of Abruzzo. |
. Señor Presidente, señoras y señores diputados, mediante ustedes quiero dar un saludo especial, cordial y fraternal a todo el pueblo europeo. | Mr President, ladies and gentlemen, through the Members of this Parliament, I would like to send a special, warm and brotherly greeting to all of the people of Europe. |
Hoy dirijo un saludo especial a las familias presentes aquí. | Today I offer a special greeting to the families present. |
Envíe un saludo especial a todos los lectores. | Remember: send a special greeting to all your readers. |
¡Un saludo especial a los que están por partir! | A special greeting to those who are about to set off! |
Un saludo especial a Kat Batuigas, quien nos ayudó a realizar este episodio. | A special shout-out to Kat Batuigas, who helped us produce this episode. |
Un saludo especial a nuestro productor Luis Trelles en San Juan, Puerto Rico. | A special shout out to our producer Luis Trelles in San Juan, Puerto Rico. |
