Donde haya guerra, rodeen aquellos lugares con Luz. | Where there is war, surround those places with Light. |
Nadie sabe lo que está escrito hasta que las aguas le rodeen. | No one knows what is written until the waters surround him. |
Que las túnicas granate te rodeen por mucho tiempo. | May maroon robes surround you for a very long time. |
No podemos dejar que se infiltren y nos rodeen. | We can't let ourselves be infiltrated and surrounded. |
No importa qué torbellinos me rodeen, siempre puedo contar con tu apoyo. | No matter what whirlwinds surround me, I can always count on your support. |
Sí. Y quiero que ustedes rodeen por ese camino. | And I want you guys to go back around that way. |
Llamen a sus Guías para que les rodeen con estas energías de alta frecuencia. | Call upon your Guides to surround you with these high-frequency energies. |
Para seguir adelante, debes hacer caer a los que te rodeen. | To move ahead, you have to let others fall. |
Tan, haz que las unidades rodeen la cuadra. | Tan, get unis to surround the block. |
Primero, construyó su propio trono, e hizo que los dragones lo rodeen. | First, she made her own thrown, and made the dragons encircled it. |
