Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Otros piensan que Judas fue escogido para resarcir su traición.
Others think, that Judas was chosen in order to pay for his betrayal.
Tenemos que resarcir a nuestros soldados.
We must have compensation for our soldiers.
De ninguna panera podría resarcir tu amabilidad de las últimas semanas.
It was no way to repay your kindness for the last few weeks.
Contribuye a resarcir los daños por incumplimiento de las condiciones en la oferta.
Contributes toward compensating the damages due to noncompliance of the conditions in the offer.
Kelvi y Andrea tenían una nueva oportunidad para resarcir su error ante la sociedad.
Kelvi and Andrea had a new opportunity to make up for their error in society.
La eternidad me aguarda para resarcir al prójimo de aquello que de él tomé.
Eternity awaits me to repay the neighbor what I took from it.
La Comisión decidió que había que resarcir o indemnizar rápidamente por los daños causados.
The Commission decided that the damage had to be repaired or compensated quickly.
Así procuran resarcir a las víctimas e impedir la violación de los derechos humanos.
Thus, they endeavor to provide redress for the victims and prevent human rights violations.
Para resarcir la última vez. Gracias.
To make up for what happened last time.
Si no lo haces, perderás la motivación para resarcir los daños que causaste.
If you do not, you will quickly lose motivation to correct your mistakes.
Palabra del día
la rebaja