Negar Mi Presencia Amiga es nuevamente renegar de Mí. | To deny My fraternal Presence is to renounce Me again. |
Este chantaje va encaminado a obligar a la Unión Europea a renegar de su obligación con nuestros proveedores tradicionales para potenciar los intereses de una corporación que está muy bien relacionada, a saber, Chiquita. | This blackmail aims to force the European Union to renege on its obligation to our traditional suppliers to advance the interests of one well-connected corporation, namely Chiquita. |
En la directiva sobre las substancias orgánicas volátiles debemos tener la precaución de no renegar de antemano de los exitosos programas nacionales actuales, tal y como se propone en la enmienda 22. | We must be careful when discussing the directive for organic compounds not to reject existing successful national programmes in advance, as suggested in Amendment No 22. |
Sin embargo el Gobierno de Inglaterra no solo no cuido la raza, más bien se esforzó en renegar de ella eliminándola de su país, con la ayuda de la absurda e ineficaz Ley DDA en el año 1991. | Nevertheless the England Government not only noncare the breed, rather be strived in to apostatize and to eliminate it of his country, with the aid of absurd and ineffective DDA in 1991. |
Carmen Sanjulián: —Hay escritores que dicen renegar de los premios. | Carmen Sanjulián:—There are some writers who say they refuse awards. |
En estas circunstancias me siento obligada a renegar de mi dictamen. | I feel obliged in these circumstances to disown my opinion. |
Ya sabes, es una mala manera de renegar de tus invitados. | You know, it's bad form to deny your guests. |
Tampoco se trata de una forma de renegar de tus problemas. | Nor is it a way of disowning your problems. |
¿o es que ahora también vais a renegar de mí? | Or is it that you plan to deny me? |
¿Cómo renegar de ellos si nuestro espíritu es pura memoria? | How could I go back on them if our spirit is pure memory? |
