Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Viniste aquí para sacarme de quicio, o qué? | You came here to get on my nerves, or what? |
Hisashi fue hacia la puerta y se asomó por el quicio. | Hisashi moved to the door and peered around the edge. |
El chillido de la puerta me saca de quicio. | The squeaking of the door gets on my nerves. |
Oh, no saquemos de quicio cosas como esta. | Oh, don't let's make a mess of things like this. |
La pregunta es, ¿quién nos sacará de quicio ahora? | The question is, who's going to get on our nerves now? |
Solo quiero a alguien que no me saque de quicio. | I just want someone who doesn't get on my nerves. |
Especialmente cuando nos está sacando de quicio a todos. | Especially when he's taking it out on all of us. |
Y esta música empieza a sacarme de quicio. | And this music is really starting to get on my nerves. |
Y ahora mismo, que es el bien y el quicio. | And right now, it's good and riled up. |
¿Pero no cree que está sacando las cosas de quicio, señor? | But don't you think you're working at it overtime, sir? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!