Es como si un rey de entonces, o su regente, proclamase: ¡Viva Cuba Libre! | It is as if a king of days gone by, or his regent, were proclaiming: Viva Cuba Libre! |
Plejanov exigió que el Comité Central proclamase su desacuerdo con la obra de Lenin. Los conciliadores en el seno del C.C. trataron de impetir su publicación y difusión. | Plekhanov demanded that the Central Committee disavow it. The conciliators on the Central Committee tried to prevent its publication and circulation. |
Su magnífica actuación, incluido el triple ganador, hizo que se proclamase MVP Semanal por segunda vez del curso y en su carrera. | His magnificent performance including his winning three secured him the Liga Endesa MVP of the Round honors for the second time this year and in his career. |
Cuando América anunció por primera vez su independencia lo hizo de manera que permitió que su sagrada declaración proclamase por qué iba a ser un faro especial de libertad. | When America first announced its independence, it did so in a manner which permitted its sacred declaration to proclaim why it was to be a special beacon of liberty. |
En la resolución 2003/30, aprobada en su 55º período de sesiones, la Subcomisión recomendó a los órganos de los que depende que la Asamblea General proclamase un segundo decenio internacional de las poblaciones indígenas del mundo. | At its fifty-fifth session, the Sub-Commission, in its resolution 2003/30, recommended to its parent bodies that a second international decade of the world's indigenous people be proclaimed by the General Assembly. |
Señor Presidente, desde que en 1957 el entonces incipiente proceso de integración europea proclamase como un objetivo la unión cada vez más estrecha de los pueblos de Europa, mucho hemos andado. | Mr President, we have come a long way since 1957 when it was stated that one of the aims of European integration, then just beginning, was ever closer union between the people of Europe. |
La recomendación de que se proclamase un Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo fue formulada en la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (parte II, párr. | The recommendation to proclaim an international decade of the world's indigenous people was made by the World Conference on Human Rights in the Vienna Declaration and Programme of Action (Part II, para. |
En nombre del proletariado de París, ordenó al Gobierno provisional que proclamase la República; si en el término de dos horas no se ejecutaba esta orden del pueblo, volvería al frente de 200.000 hombres. | In the name of the Paris proletariat he commanded the Provisional Government to proclaim a republic; if this order of the people were not fulfilled within two hours, he would return at the head of 200,000 men. |
La recomendación de que se proclamase un Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo fue formulada en la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (parte II, párrafo 32). | The recommendation to proclaim an international decade of the world's indigenous people was made by the World Conference on Human Rights in the Vienna Declaration and Programme of Action (Part II, para. |
Señor Presidente, desde que en 1957 el entonces incipiente proceso de integración europea proclamase como objetivo una unión cada vez más estrecha entre los pueblos europeos, mucho hemos andado. | Mr President, ladies and gentlemen, since 1957, when, at the very beginning of the process of European integration, the goal of establishing ever closer union among the peoples of Europe was proclaimed, we have come a long way. |
