El gobierno de Obama tomó la decisión en Junio, de anunciar públicamente la presencia del Planeta X. | The Obama administration made the decision in June to announce the presence of Planet X. |
Para dar más transparencia a sus operaciones de ajuste, el Eurosistema suele anunciar públicamente y con antelación las subastas rápidas. | With a view to enhancing transparency in its fine-tuning operations, the Eurosystem normally announces quick tenders publicly in advance. |
Para dar más transparencia a sus operaciones de ajuste, el Eurosistema suele anunciar públicamente y con antelación las subastas rápidas. | With a view to enhancing transparency in its fine-tuning operations, the Eurosystem normally announces quick tenders publicly in advance. |
El Consejo Constitucional tendrá un plazo de hasta siete días para adoptar una decisión y anunciar públicamente los resultados de las elecciones. | The Constitutional Council has up to seven days to decide and issue a statement on the results of the elections. |
Así pues, el ministro de Educación, Arie Slob, decidió en poco tiempo anunciar públicamente el presupuesto que había previsto publicar en 2021. | The Minister of Education, Arie Slob, decided at short notice to announce the budget publicly which he had planned to release in 2021. |
Trinity retornó a sus prácticas, de la manera usual, hasta que supo de los planes de Obama de anunciar públicamente la verdad acerca de la presencia del Planeta X, es decir Nibiru, al interior del sistema solar. | Trinity went back to business as usual, until Obama's plans to announce the truth about the presence of Planet X, aka Nibiru, in the inner solar system. |
Como se indicara el 16 de Junio de 2012, Obama planea anunciar públicamente la presencia del Planeta X, es decir Nibiru, y ha realizado varias tentativas de cumplir con su intención durante los meses de Septiembre y Octubre de 2012. | As we indicated on June 16, 2012 Obama is planning to announce the presence of Planet X, aka Nibiru, and made several attempts to accomplish this during September-October, 2012. |
Si nos tomásemos sinceramente en serio todos estos casos, ahora también deberíamos pedir a los embajadores que adopten las medidas necesarias para anunciar públicamente en Nigeria que todos los países europeos están dispuestos a acoger a la Sra. Amina Lawal. | If we were really sincere about these matters, we should now also call on the ambassadors to take steps in Nigeria to publicise the fact that Amina Lawal is welcome in any European country. |
Algunos de los eruditos sostienen el punto de vista de que la presencia de los testigos durante el matrimonio no es esencial, sino que es suficiente con anunciar públicamente el matrimonio; si el matrimonio es proclamado y anunciado, entonces es válido. | Some of the scholars are of the view that having the marriage witnessed is not an essential condition, rather it is sufficient to announce the marriage; if the marriage is proclaimed and announced, it is valid. |
Además, el BCE puede optar por no anunciar públicamente los resultados de dichas operaciones. | In addition, the ECB may decide not to announce the results of bilateral operations publicly. |
