Alegremente, el comandante procedió de acuerdo con las leyes de la situación. | Galdly, the commander proceeded according to the laws in the situation. |
En el caso de Tekoğul no se procedió de esa manera. | This was not done in the case of Tekoğul. |
Según el Canadá, el Grupo Especial no procedió de esa forma. | According to Canada, the Panel did no such thing. |
Por un tiempo procedió de acuerdo con la luz procedente del cielo. | For a time he acted in accordance with the light given from heaven. |
La idea de millones de años no procedió de hechos científicos. | The idea of millions of years did not come from the scientific facts. |
La suma de 17 millones de dólares (1%) procedió de arreglos interinstitucionales. | The amount of $17 million (1 per cent) was contributed under inter-organizational arrangements. |
La suma de 178 millones de dólares (6%) procedió de arreglos interinstitucionales. | An amount of $178 million (6 per cent) was contributed under inter-organizational arrangements. |
La suma de 22 millones de dólares (1%) procedió de arreglos interinstitucionales. | An amount of $22 million (1 per cent) was contributed under inter-organizational arrangements. |
La orden procedió de su oficina. | The order originally came from his desk. |
En realidad, esto implicó reelaborar completamente el texto, trabajo que procedió de forma dolorosamente lenta. | This actually involved completely reworking the text, work that proceeded painfully slowly. |
