Fomentar la eficacia de la Unión, dar contenido a la subsidiariedad: puedo compartir estas opiniones, pero echo de menos un cierto número de medidas concretas relativas a la eficacia. | I agree with the sentiments of promoting efficiency in the Union and implementing subsidiarity, but a number of concrete measures relating to efficiency are missing. |
La ira no desaparece, pero echo de menos su cercanía también. | The anger doesn't subside, but I miss her proximity, too. |
Me gusta Jerry, pero echo de menos a la familia. | I like Jerry, but I miss the family. |
Nunca pensé que diría esto, pero echo de menos el Instituto. | I never thought I'd say this, but I miss school. |
El éxito es agradable, pero echo de menos los viejos tiempos. | Success is nice, but I do kind of miss the old days. |
Me ocultan, pero echo la luz sobre su lugar ocultado. | I am hidden, but I cast light upon his hidden place. |
Sé que va a sonar raro, pero echo de menos a Juliette. | I know this is gonna sound weird, but I miss Juliette. |
No, pero echo de menos el dinero. | No, but I do miss the money. |
Me encanta ser tu compañero, pero echo de menos nuestra amistad. | I love being your partner, Laura, but I miss our friendship. |
Ahora estoy serena, pero echo mucho de menos a mis padres. | Now I am calm but I miss my parents a lot. |
