Muéstrales la isla, pero asegúrate de que no se pierdan. | More on the island, but make sure they don't get lost. |
Vale, chica ocupada, pero asegúrate de que descansas un poco. | Okay, busy girl, just make sure you get some rest. |
Es muy guapa, pero asegúrate de que no te estás conformando. | She's really cute but just make sure you're not settling. |
Está bien que lo hagas... pero asegúrate de usar anticonceptivos. | It's fine if you do but make sure you use contraception. |
Y ahora pásalo bien, pero asegúrate de mirar el reloj. | Now have a good time, but be sure to watch the clock. |
Estará bien, pero asegúrate de que nadie se entere. | It'll be okay, but make sure no one knows. |
Muy bien, pero asegúrate de hacértelo donde todos lo puedan ver. | All right, but make sure you get it where everyone can see. |
Dámela, pero asegúrate de que no la vea. | Give it here, but make sure I don't see it. |
Escucha, creo que ya sabrás apañártelas, pero asegúrate de averigüarlo. | Listen, I think you know what, but make sure of it. |
Marx, vigila al tipo, pero asegúrate de que no te vea. | Stay on the guy, but make sure he doesn't see you. |
