Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.
El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.
The argument is rigorous and coherent but ultimately unconvincing.
Perdón, intento encontrar otra palabra, pero a fin de cuentas, es...
Sorry, I'm trying to find a less onomatopoeic expression for...
Dicen "paz", pero a fin de cuentas solo quieren que nos rindamos.
They say the word peace, but all they want is surrender.
Creo que no, pero a fin de cuentas este camino me está transformando.
I don't think so, but after all, this road is changing me.
Han sido unos meses difíciles, pero a fin de cuentas, me siento bien.
It's been a rough few months, but all things considered, I'm feeling okay.
Esto es fascismo, con todas las particularidades brasileñas, pero a fin de cuentas fascismo.
This is fascism, with all its Brazilian specificities, but fascism just the same.
Es solo una cuestión de grados, pero a fin de cuentas, es solo ignorancia.
It is only a matter of degrees, but in the end, it is only ignorance.
Teníamos los tres puntos en la bolsa, pero a fin de cuentas nos llevamos solo uno.
We had three points in our pocket but we left with only one.
Bueno, pero a fin de cuentas, lo único que ha hecho es aliviarle la carga al pobre hombre.
Okay, but in the end, all he did was ease the poor man's burden.
Palabra del día
nevado