Los asuntos más amplios en juego están en peligro de perderse de vista en las minucias de las negociaciones oficiales. | The larger issues at stake are in danger of disappearing in the minutiae of official negotiations. |
En primer lugar, no puede perderse de vista el hecho de que este plan solamente puede contar con el respaldo de una parte del sector bancario. | Firstly, we should not overlook the fact that this plan can only count on a proportion of the bank sector. |
Por tanto, no debe perderse de vista la división existente entre los gobernantes y los gobernados en lo que se refiere a la percepción de EEUU. | One should not conceal the division which exists between rulers and ruled with regard to the perception of the United States. |
Si llega en lancha a Sábalos, usted no podrá perderse de vista el Hotel Sábalos, el cual es un elemento más del paisaje del Río San Juan. | If you arrive by boat to Sabalo, you cannot miss el Hotel Sabalo, which is an element of the landscape of Rio San Juan. |
Y, finalmente, no debería perderse de vista la visión a largo plazo. | And finally, the long-term picture should be kept in mind. |
De todas maneras, hay algo que no puede perderse de vista. | Anyway, there is something that cannot overlooked. |
Esta tendencia no debe perderse de vista, pero sin provocar el pánico. | This trend cannot be ignored but let's leave panic aside. |
Durante el proceso de mundialización no tienen que perderse de vista estos imperativos. | A globalizing world must never lose sight of these imperatives. |
No deben perderse de vista los efectos de las crisis financiera y alimentaria mundiales. | The impact of the global financial and food crises must not be overlooked. |
La luz tocó todo mi cuerpo con fuerza serena, y luego rodó hasta perderse de vista. | The light touched my whole body with quiet strength, and then rolled away out of sight. |
