perderse de vista

Los asuntos más amplios en juego están en peligro de perderse de vista en las minucias de las negociaciones oficiales.
The larger issues at stake are in danger of disappearing in the minutiae of official negotiations.
En primer lugar, no puede perderse de vista el hecho de que este plan solamente puede contar con el respaldo de una parte del sector bancario.
Firstly, we should not overlook the fact that this plan can only count on a proportion of the bank sector.
Por tanto, no debe perderse de vista la división existente entre los gobernantes y los gobernados en lo que se refiere a la percepción de EEUU.
One should not conceal the division which exists between rulers and ruled with regard to the perception of the United States.
Si llega en lancha a Sábalos, usted no podrá perderse de vista el Hotel Sábalos, el cual es un elemento más del paisaje del Río San Juan.
If you arrive by boat to Sabalo, you cannot miss el Hotel Sabalo, which is an element of the landscape of Rio San Juan.
Y, finalmente, no debería perderse de vista la visión a largo plazo.
And finally, the long-term picture should be kept in mind.
De todas maneras, hay algo que no puede perderse de vista.
Anyway, there is something that cannot overlooked.
Esta tendencia no debe perderse de vista, pero sin provocar el pánico.
This trend cannot be ignored but let's leave panic aside.
Durante el proceso de mundialización no tienen que perderse de vista estos imperativos.
A globalizing world must never lose sight of these imperatives.
No deben perderse de vista los efectos de las crisis financiera y alimentaria mundiales.
The impact of the global financial and food crises must not be overlooked.
La luz tocó todo mi cuerpo con fuerza serena, y luego rodó hasta perderse de vista.
The light touched my whole body with quiet strength, and then rolled away out of sight.
Todo esto estaba bajo un metro y medio de agua, hasta perderse de vista.
All this was under five feet of water for as far as I can see.
Debo señalar no obstante que no deberá perderse de vista el papel de las PYME.
I would also point out, however, that the SMEs must not be forgotten here.
Tampoco debe perderse de vista el importante papel que desempeñan los programas convencionales de crédito del FMI.
One should also not lose sight of the important role played by conventional IMF lending programmes.
Sin embargo, el espacio al otro lado no acaba: se repite hasta perderse de vista.
However, the space on the other side does not end: it is repeated until it is out of sight.
Al examinar estos acontecimientos, por positivos que sean, no deben perderse de vista otros resultados menos alentadores.
These developments, albeit positive, should be considered against the backdrop of lesser accomplishments.
Nunca deberían perderse de vista las circunstancias sociales, políticas, económicas, culturales e históricas que rodean a estos grupos.
We should never lose sight of the social, political, cultural or historical circumstances that surround these groups.
Aunque puedan perderse de vista, los actos valientes también están en lo más pequeño y simple del día a día.
Although they may lose sight, the brave acts are also in the smallest and simplest everyday.
Además, no deben perderse de vista los compromisos y las metas concretos convenidos en cada una de las conferencias mencionadas.
Furthermore, one should not lose sight of specific commitments and goals agreed at each conference.
Eso significa, para la Comisión, que jamás debe perderse de vista la viabilidad política y social de las reformas.
For the Commission, this means that the political and social viability of the reforms must never be forgotten.
A pesar de lo positivo del panorama no debían perderse de vista los restantes riesgos que se planteaban para el crecimiento sostenible.
Despite the positive outlook, one should not lose sight of the remaining risks to sustainable growth.
Palabra del día
el adorno