Las oficinas de asistencia al menor continúan con el seguimiento de todos los casos, independientemente de que se haya optado por una forma alternativa de asistencia durante el período de espera. | The Youth Care Offices continues to monitor all cases, whether or not an alternative form of care has been arranged in the meantime. |
Hay un período de espera. Y tendrá que llenar estos papeles. | There's a waiting period... and you'll have to... fill out these. |
Tres años constituyen un largo período de espera. | Three years is a long time waiting. |
Por lo tanto, se consideró el riñón como tejido determinante del período de espera. | Therefore kidney was considered the tissue determining the withdrawal period. |
¿No hay un período de espera para ese tipo de rifle? | Isn't there some kind of a waiting period for a rifle like that? |
En primer lugar, se debe procesar el cheque, hay un período de espera, y... | First we must process the cheque, then there's a waiting period, and... |
Justificara el período de espera, en caso de tener que aumentarse la dosis recomendada. | To justify the withdrawal period, in case the recommended dose should increase. |
Las personas sujetas al período de espera de dos años suelen reclamar la prestación especial. | People subject to the two-year waiting period often claimed the special benefit. |
El tratamiento puede incluir un período de espera. | Treatment may help the hair regrow faster. |
Debido a la duración del período de espera, en algunos países los pollos no se tratan casi nunca. | Because of the length of the withdrawal period, in some countries broilers are treated rarely. |
