peach
- Diccionario
Vocabulario culinario
Guía de conversación
PREMIUM
peach(
pich
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (fruta)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
These peaches are ripe!¡Estos duraznos están maduros!
b. el melocotón (M) (Panamá) (Puerto Rico) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Panamá
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
Regionalismo que se usa en España
I love peach and orange smoothies!¡Me encantan los smoothies de melocotón y naranja!
2. (color)
a. el color durazno (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I think peach will be perfect for my office curtains.Creo que el color durazno será perfecto para las cortinas de mi oficina.
b. el color melocotón (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
It seems that peach is in fashion this season.Parece que el color melocotón está de moda esta temporada.
3. (árbol)
a. el duraznero (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The peach didn't produce much fruit this year.Este año el duraznero no dio mucha fruta.
b. el melocotonero (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
We had a peach in the garden at our old house.Teníamos un melocotonero en el jardín de nuestra antigua casa.
c. el melocotón (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
I'm going to plant a peach in that corner.Voy a plantar un melocotón en esa esquina.
4. (coloquial) (anticuado) (cosa o persona)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. el cielo (M) (coloquial) (buena persona)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
John's a peach of a guy.John es un cielo.
b. el bombón (M) (coloquial) (persona bella)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Janet's a real peach.Janet es un bombón.
c. la canela fina (F) (coloquial) (cosa buena)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The actor has landed a peach of a role.El actor ha conseguido un papel que es canela fina.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
5. (color)
a. durazno (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I bought a new peach T-shirt.Me compré una nueva camiseta de color durazno.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
6. (coloquial) (informar sobre; usado con "on")
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. soplar (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I didn't think Alex would be the sort to peach on us to the authorities.Álex no me parecía el tipo de persona que nos soplara a las autoridades.
b. delatar
The rookie peached on his coworkers at the first opportunity.El novato delató a sus colegas a la primera oportunidad.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce peach usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!