Si te ayuda, he lidiado mucho con ellos y suelen pasar alrededor de las 5. | If it helps, I've dealt with them a lot, and they tend to clock out at around 5:00. |
Terapia láser endoluminal o colocación de una endoprótesis endoluminal para aliviar un bloqueo en el estómago, o gastroyeyunostomía para pasar alrededor de la obstrucción. | Immunotherapy. Endoluminal laser therapy or endoluminal stent placement to relieve a blockage in the stomach, or gastrojejunostomy to bypass the blockage. |
Si es posible, usted debe pasar alrededor de 10 minutos para la meditación. | If possible, you should spend around 10 minutes for meditation. |
Es increíble lo que puede pasar alrededor de una taza de café. | It's incredible what can happen over a cup of coffee. |
No va a ser fácil pasar alrededor de ellos. | It's not gonna be easy to get around them. |
¡Si nos apuramos podemos pasar alrededor de él! | If we hurry, we can get around them! |
La mayor parte bajo del pavo real como para pasar alrededor de temperaturas muy frías aguas. | Most peacock bass like to hang around pretty cool water temperatures. |
De hecho, pueden pasar alrededor de 12 electrones. | In fact, there's about 12 electrons can all be flowing this way. |
Tuvieron que pasar alrededor de dos décadas para que sus sueños se volvieran realidad. | Around two decades went by before his dreams were clothed with reality. |
Estas antigüedades son ciertamente primitivo, pero divertido para pasar alrededor de la sala después de la cena. | These antiques are admittedly primitive, but fun to pass around in the parlor after dinner. |
