pasar alrededor de
- Ejemplos
Si te ayuda, he lidiado mucho con ellos y suelen pasar alrededor de las 5. | If it helps, I've dealt with them a lot, and they tend to clock out at around 5:00. |
Terapia láser endoluminal o colocación de una endoprótesis endoluminal para aliviar un bloqueo en el estómago, o gastroyeyunostomía para pasar alrededor de la obstrucción. | Immunotherapy. Endoluminal laser therapy or endoluminal stent placement to relieve a blockage in the stomach, or gastrojejunostomy to bypass the blockage. |
Si es posible, usted debe pasar alrededor de 10 minutos para la meditación. | If possible, you should spend around 10 minutes for meditation. |
Es increíble lo que puede pasar alrededor de una taza de café. | It's incredible what can happen over a cup of coffee. |
No va a ser fácil pasar alrededor de ellos. | It's not gonna be easy to get around them. |
¡Si nos apuramos podemos pasar alrededor de él! | If we hurry, we can get around them! |
La mayor parte bajo del pavo real como para pasar alrededor de temperaturas muy frías aguas. | Most peacock bass like to hang around pretty cool water temperatures. |
De hecho, pueden pasar alrededor de 12 electrones. | In fact, there's about 12 electrons can all be flowing this way. |
Tuvieron que pasar alrededor de dos décadas para que sus sueños se volvieran realidad. | Around two decades went by before his dreams were clothed with reality. |
Estas antigüedades son ciertamente primitivo, pero divertido para pasar alrededor de la sala después de la cena. | These antiques are admittedly primitive, but fun to pass around in the parlor after dinner. |
Deben pasar alrededor de 2 semanas para que la vacuna brinde protección contra la gripe. | It takes about 2 weeks for the vaccine to protect you against the flu. |
Después de pasar alrededor de 3 casas pequeñas, el Hotel El Viandante estará a su izquierda. | After passing about 3 small houses, Hotel El Viandante will be on your left hand side. |
El pasar alrededor de un solo sistema de los documentos para que cada uno lea es altamente improductivo. | Passing around a single set of documents for everyone to read is highly unproductive. |
Ya solamente dependiendo de nuestros actos y pensamientos, muchas cosas podrían y pueden pasar alrededor de nosotros. | Already just depending on our own acts and thoughts, many things could and can happen around us. |
Dijo que iba a pasar alrededor de él una hoja de inscripción para las personas que puedan estar interesados. | He said he would pass around a sign-up sheet for persons who might be interested. |
Al adquirir el paquete de 4 contenedores, solo tendrá que pasar alrededor de $ 3.80 por día (2 pestañas todos los días). | When you acquire the 4 bottles bundle, you'll only be investing about $3.80 every day (2 tabs daily). |
Al adquirir el paquete de 4 botellas, solo tendrá que pasar alrededor de $ 3.80 por día (2 pestañas del día a día). | When you get the 4 bottles plan, you'll just be spending approximately $3.80 per day (2 tabs everyday). |
Entonces eso probablemente haría bastante fácil para ti pasar alrededor de los patios de otras personas y volver al tuyo. | So that probably would make it pretty easy for you to sak around other people's backyards and get back to your own. |
Cuando el manguito esté desinflado y el aire pueda pasar alrededor de la sonda de traqueotomía, usted debe tratar de hablar y producir sonidos. | When the cuff is deflated and air can pass around your trach, you should try to talk and make sounds. |
Todos los vuelos son dirigidos para pasar alrededor de los polos, y cualquier piloto de aerolíneas que vuela sobre estás áreas, les dirá esto. | All flights are directed to go around the Poles, and any airline pilot flying in these areas will tell you this. |
