Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Alojarse aquí es pasar a formar parte de algo especial.
To stay here is to be part of something special.
Podéis entenderlo, pero tiene que pasar a formar parte de vuestra consciencia.
You can understand it, but it has to become your consciousness.
Aprendan cómo pasar a formar parte de La Juventud Opina Mapas.
Learn about ways to become a part of Voices of Youth Maps.
Pase lo que pase, no quieres pasar a formar parte de la trama.
No matter what, you do not want to become a part of the storyline.
Participen Aprendan cómo pasar a formar parte de La Juventud Opina Mapas.
Learn about ways to become a part of Voices of Youth Maps.
Es un buen ejemplo para cualquier país que pretenda pasar a formar parte de la Unión Europea.
It is a good example for any country intending to become part of the European Union.
Nuestro objetivo es pasar a formar parte de esas emociones y permanecer en su corazón para siempre.
Our objective is to become part of those emotions, and to remain in your hearts forever.
Las principales recomendaciones pueden pasar a formar parte de los parámetros de referencia de los programas.
Key recommendations may become part of program benchmarks.
Esto permitirá a nuestro país pasar a formar parte de los principales productores mundiales de hidrocarburos.
This will allow our country to join the group of leading world producers of hydrocarbons.
Una vez limpios, los ejemplares deberían clasificarse cuanto antes y pasar a formar parte de la colección.
Once cleaned, the pieces should be classified as soon as possible and inserted in the collection.
Palabra del día
nevado